선교 일지 4 페이지

본문 바로가기
close
menu
Live

선교 일지

Total 725건 4 페이지
  • 680
    김나연May 08.2025 2025 Cambodia Mission Trip Day-7 (FINAL)
    안녕하세요 깜풍기자입니다!마지막 업데이트가 많이 늦어졌네요 ㅎㅎ 죄송합니다그럼 이제 출바~알!Hello, it's Kampung Reporter! My final update is a bit late, sorry about that! ???? Now, let’s go!캄보디아에서의 마지막날 캄보디아의 아픔과 슬픔이 담긴 Killing Field Memorial에 다녀왔습니다.정말 많은 사람들의 시체가 이곳에서 아직까지도 발굴되고 있습니다.On the last day in Cambodia, we visited the Killing Field Memorial, a place filled with the pain and sorrow of Cambodia's history. Many bodies are still being excavated here, even to this day.여러가지의 끈들로 화려해 보이지만 아이들이 무참히 살해되었던 나무. 전도팔찌를 걸으며 이 땅의 영들을 위해 기도하는 시간을 가졌습니다.The tree, which looks adorned with various cords, is the place where children were brutally killed. As we placed evangelism bracelets, we took a moment to pray for the spirits of this land.예쁘게 나온 사진이지만 곳곳에 있는 지붕있는 저 곳들은 여러사람들의 시체가 발굴된 곳입니다.아직도 발굴 되고 있기에 직접 땅을 밝고 걷지 못하고 만들어진 다리위로 걸어다녀야합니다Though the photo may appear beautiful, the areas with roofs scattered around are places where many bodies have been unearthed. Since excavations are still ongoing, we are unable to walk directly on the land and must walk on the constructed bridges above it.여기에도 남긴 복음팔찌. 악행을 저질렀던 사람들을 대신해서 회개하는 시간을 가졌습니다Here too, we left a gospel bracelet. We took a moment to repent on behalf of those who committed evil deeds.다 돌아본뒤 모여서 기도하는 시간을 가졌습니다.아직도 슬픔에 잠겨있는 캄보디아 땅을 위해 그리고 많은 분들이 복음을 듣고 하나님안에서 참된 기쁨과 평안을 누릴수 있게After looking around the memorial, we gathered for a time of prayer. We prayed for the land of Cambodia, which is still immersed in sorrow, and for many people to hear the gospel and find true joy and peace in God.저희를 처음부터 끝까지 버스로 안내해주었던 버스기사님께 복음을 전해드렸습니다. 그리고 영접하셨습니다! 이 분의 신앙이 하나님 안에서 자랄수 있게 기도해주세요We shared the gospel with the bus driver who guided us from start to finish, and he accepted it!Please pray that his faith may grow in the Lord.이번 선교기간 동안 잘린 미신팔찌들입니다. 정말 많은 영혼들이 하나님을 영접하고 결단하였습니다.그들이 계속해서 믿음을 지켜 나갈수 있게 기도해주세요.These are the cut-off superstition bracelets from this mission trip. Many souls have accepted God and made a decision. Please pray that they will continue to hold on to their faith and grow in Him.한국에서의 긴 경유시간을 통해서 양화진에 다녀왔습니다. 한국에서의 땅밟기. 양화진에 안치되어있는 선교사님들에 대한 영상을 시청하였습니다. 그 뒤에 정한조 공동담임 목사님께서 오셔서 선교팀원들을 맞아주시고 양화진에 대해 설명해주셨습니다During our long layover in Korea, we had the opportunity to visit Yanghwajin — a spiritual "prayer walk" on Korean soil. We watched a video about the missionaries who are buried there. Afterwards, Pastor Hanjo Chung, one of the co-senior pastors, warmly welcomed our mission team and gave us an explanation about Yanghwajin.양화진 외국인 선교사 묘원에는 복음의 씨앗으로 이 땅에서 헌신한 145명의 선교사님들이 안장되어 있습니다. 선교사님들의 헌신을 통해 한국어 성경과 복음이 한국땅에 들어올수 있었습니다. 묘원을 돌며 몇분들의 이야기를 들으며 묵도하는 시간을 가졌습니다.At Yanghwajin Foreign Missionary Cemetery, 145 missionaries who dedicated their lives as seeds of the gospel in this land are buried.Through their sacrifice, the Korean Bible and the gospel were able to take root in Korea.As we walked through the cemetery, we listened to the stories of some of these missionaries and spent time in silent reflection.묘원 옆에 있는 양화진홀에서는 선교사님들의 유품들과 성경 번역의 역사에 대해 배웠습니다At Yanghwajin Hall, located next to the cemetery, we learned about the personal belongings of the missionaries and the history of Bible translation.한국에서 조인한 명대성 형제님과 장미옥 자매님과 아쉬운 작별인사를 하는 시간. 내년에 또봐요! ㅎㅎA farewell with Daesung Myung and Miok Jang, who joined us from Korea. See you again next year!한국 팀원들과 인사를 마치고 공항에 들어와서도 마지막 성경구절 총 17개 외워서 쓰기는 계속 됩니다. 이제 거의 끝이다. 20개 넘지 않음에 감사Even after saying our goodbyes to the Korean team and entering the airport, the final push to write out all 17 memory verses continues. We're almost there—so thankful it didn’t go over 20!저희 팀 모두 다 안전하게 미국에 도착했습니다. 하지만 끝나지 않는 성경구절 외우기. 짐을 기다리면서도 마지막 모든 성경 구절 쓰기는 계속됩니다Our entire team has safely arrived back in the U.S.! But the Scripture memory challenge isn't over yet—while waiting for our luggage, we continued write the final memory verses to the very end.짐도 무사히 다 잘 왔습니다! 몇몇분들은 공항에서 헤어지고 대부분은 함께 교회로 향했습니다.All our luggage arrived safely! Some parted ways at the airport, but most of us headed to the church together.기다리고 있는 가족들과 기쁨의 상봉! ㅎㅎ Joyful reunions with our families who were waiting for us! 저희를 떠나는 날까지 그리고 돌아오는 날까지 기도해주신 많은 분들께 감사드립니다! 덕분에 더 힘을 얻고 하나님의 복음을 전하고 올수 있었습니다. 2025년 첫 선교인 캄보디아 선교를 주님께서 이끌어 주시고 이번에도 하나님이 하신다는 것을 똑똑히 보여주심에 감사하고, 구원의 확신을 새겨주심에 감사하는, 정말 감사가 멈추지 않는 선교였습니다. 이번주 토요일에 선교보고가 있습니다! 모두 참여하셔서 어떤사역들로 그리고 간증들로 하나님의 선하심과 일하심을 함께하는 시간 되기를 소망합니다! 캄보디아 선교 오피셜리 끝! 끝까지 저의 부족한 일지를 봐주셔서 감사합니다!We are so thankful to everyone who prayed for us until the day we left and even after we returned! Because of your prayers, we were strengthened and able to boldly share the gospel of God.The 2025 Cambodia mission, our first mission trip of the year, was truly led by the Lord. Once again, He clearly showed us that it is He who does the work. We are thankful for the assurance of salvation He engraved in our hearts, and for a mission full of unceasing gratitude. This Saturday, we will have our mission sharing service! We hope you will all join us to witness the ministry and testimonies that show God’s goodness and His hand at work.Cambodia Mission — officially finished!Thank you for reading my humble journal all the way through!
    Read More
  • 679
    김나연May 05.2025 2025 Cambodia Mission Trip Day-6
    안녕하세요 깜풍기자입니다~오늘은 오피셜리 마지막 사역의 날입니다. 오늘은 캡 지역에 있는 다른 지역 교회를 방문하여 아이들에게 VBS와 그리고 장년들에게 안경사역을 합니다.오늘 만나신 모든 분들에게 복음의 씨앗이 심겨졌기를 그리고 씨앗이 무럭무럿 자라나기를 소망합니다Hello, this is Reporter Kkampoong~Today is officially the last day of ministry.We are visiting another local church in the Kep region to serve the children through VBS and the adults through the eyeglass ministry.We hope that the seed of the gospel has been planted in everyone we meet today and that those seeds will grow strong and tall.아침예배 시작합니다. 육제적으로 아프신분들이 계셔서 서로를 위해 기도하였습니다. 육체의 건강 뿐만이 아니라 영적으로도 계속해서 채움을 받아 그것들을 흘려 보낼수 있도록 기도했습니다. 또한 이 모든것을 계획하시고 이루신 하나님께 감사하는 시간을 보냈습니다 #멈추지 않는 감사의 시간Morning worship begins. As some of our team members were physically unwell, we took time to pray for one another. We prayed not only for physical health but also for continued spiritual filling so that we may pour out what we receive. We also spent time giving thanks to God who planned and fulfilled all of this.#UnceasingTimeOfThanksgiving담임목사님꼐서 민주기 19:11-22을 바탕으로 말씀을 전해주셨습니다. 죄의 심각성:회개 없이는 죄사함이 없습니다. 죄의 값은 오직 죽음입니다. 우리는 죄의 심각성을 인지하지 못해서 계속 그 가운데에서 수영하며 하나남의 성소를 더럽히고 있습니다. 죄는 아주 교묘해서 우리도 모르게 죄 가운데로 들어가있게 합니다. 그러다모녀 영적으로 죽어가는 우리 자신을 알게됩니다.  죄의 전염섬 : 죄의 전파성을 어마어마 합니다. 그러기에 하나님은 우리에게 싹부터 다 뽑아버리게 하십니다. 그리고 용서의 은혜성: 감사를 하며 살아가는 사람들은 은혜를 느낌니다. 오늘 하루 정말 조그만한 것이라도 죄를 경계하며 올바로 설수 있기를 소망합니다.Our senior pastor delivered a message based on Numbers 19:11–22.The Seriousness of Sin: There is no forgiveness without repentance. The only wage of sin is death. We often fail to recognize the severity of our sins and continue to swim in them, defiling the sanctuary of God. Sin is deceitful—it draws us in before we even realize it. Eventually, we come to see that we are spiritually dying.The Contagiousness of Sin: Sin spreads immensely. That’s why God commands us to uproot it completely from our lives.The Graciousness of Forgiveness: Those who live with gratitude truly feel the grace of God.As we go through today, may we be alert to even the smallest of sins and stand rightly before God.선교사님들과 협력하고 있는 Kep 지역의 교회를 방문했습니다. 도착하자마자 오늘있을 사역들을 위해 기도합니다We visited a church in the Kep region that is partnering with our missionaries. As soon as we arrived, we prayed for the ministries that would take place today.도착하자마자 짐을 풀고 준비를 하였습니다As soon as we arrived, we unpacked our supplies and began preparing for the day.동네아이들과 놀아주며 경계를 풀어주었습니다. 이곳에 있는 아이들은 센터에 아이들보다는 좀더 경계심이 있었습니다하지만 금방 친해져서 놀며 즐거운 시간을 보냈습니다We played with the local children to help them open up. Compared to the kids at the center, the children here were more cautious at first. However, we quickly became friends and shared a joyful time together.어느분들은 같이 놀던 아이들과 함께 동네 곳곳이 흩어져잇는 더 많은 친구들을 찾으러 나갔습니다With the children we had been playing with, some of us  went out together to find more friends scattered around the neighborhood.오랫동안 기억에 남을 만한 풍경입니다. 아이들과 놀아주고 있는 팀원들의 모습이 너무 아름다워서 사진을 찍고 있었습니다. 화면 넘어로 보이는 저 행복한 모습을 보니 우리도 천국에 가면 어린아이와 같은 우리를 예수님이 함께 저렇게 놀아주시지 않을까? 예수님과 함께 뛰놀며 웃는 모습들의 환상을 보았습니다. 저도 모르게 기쁨의 눈물이 흘러내렸습니다.우리의 죄를 사하여 주시고 천국의 소망을 주신 하나님께 감사합니다It was a scene that will remain in my memory for a long time. I was taking pictures because the sight of our team members playing with the children was so beautiful. Seeing that joy through the camera screen, I wondered—when we go to heaven, wouldn’t Jesus also play with us, His children, just like that? I envisioned us laughing and running around with Jesus. Without realizing it, tears of joy began to fall. I thank God who forgave our sins and gave us the hope of heaven.수줍게 찾아와서 사진을 찍어달라고한 아이들The children shyly came up and asked us to take their picture.작년에 뱃속에 있었던 전도사님의 아이를 만나게되었습니다. 기쁜마음으로 한번씩 아이를 안아주었습니다We were able to meet the pastor’s child who was still in the womb last year. With joyful hearts, we each took turns holding the baby.VBS를 바디워쉽을 시작으로 시작했습니다. 시작전 기도필수We began the VBS with a body worship session. Prayer before starting is a must.바로 이어서 태권도 사역을 하였습니다Right after, we followed with a Taekwondo ministry session빠질수 없는 찬양과 율동Next, we cannot miss the praise and dance session!어김없이 등장한 상어 크류And, of course, the Shark Crew made their appearance!바디워쉽과 태권도 그리고 다른 사역까지 연달아하시고 지치지만 하나님의 특권을 누림에 기쁜 형제님Even after doing body worship, Taekwondo, and other ministries in a row, the brother was tired but still joyful, embracing the privilege of serving God!Sin Chair 스킷을 하였습니다. 비눗방울 봉 들은 여왕님의 모습이 인상적이었습니다 You performed the "Sin Chair" skit. The image of the queen holding the bubble wand was quite impressive!마스터 표정연기자 형제님The brother who is the master of facial expressions예수님이 등장하시자 기도로 아이들의 구원을 위해 기도하시는 로타 전도사님When Jesus appeared, Pastor Rota prayed for the salvation of the children데이빗 전도사님께서 구주 예수님에 대해 말씀을 전해주셨습니다Pastor David shared a message about our Savior, Jesus Christ두번째 스킷으로 Set me free를 하였습니다The second skit was "Set Me Free." 죄악/사탄들을 물리치시는 예수님의 모습The appearance of Jesus defeating sin and Satan.예수님은 매일매일 우리를 죄악에서 벗어나게 도와주시려고 싸우고 계십니다Jesus fights every day to help us escape from sin.세상을 이기신 예수님Jesus has overcome the world.즐거운 크레프트 시간!복음팔지를 함께 만들고 팔찌가 의미하는 것들을 설명할수 있는 친구들에게 선물을 주었습니다We made gospel bracelets together and gave them as gifts to friends who were able to explain the meaning behind the bracelets.만든 팔찌 자랑타임팔찌를 다 만들고 십자가 목걸이는 예쁘게 꾸미는 시간도 가졌습니다모든 순서가 끝나고 함께 영접기도를 하였습니다After all the sessions were completed, we prayed the prayer of salvation together.끝나고 함꼐 모여서 사역을 통해 주신 은혜들을 나누며 아이들을 위해 기도하는 시간을 가졌습니다Afterward, we gathered together to share the grace we received through the ministry and spent time praying for the children.VBS가 한창일동안 돋보기 안경사역이 진행되었습니다. 캄보디아의 강렬한 햇빛 때문에 많은 분들이 눈이 안좋으십니다.While VBS was in full swing, the reading glass ministry was also taking place. Due to the intense sunlight in Cambodia, many people suffer from poor vision.일찍 오셔서 기다리시는 분들Those who came early to line up to get reading glasses기다리시는 분들 한명한명을 찾아가서 복음을 전했습니다We went to each person who was waiting and shared the gospel with the그룹앞에서 복음을 전하시는 전도사님The pastor sharing the gospel in front of the group받은 안경으로 읽어보는 복음팔찌 설명작년에 왔을때 아들을 잃은 아픔으로 얼굴에 슬픔이 가득했던 분에게 복음을 전했었는데 이번에 와서 다시만난 모습은 다른 사람이였습니다.복음을 받아드리면 우리의 삶이 달라집니다Last year, we shared the gospel with a person whose face was filled with sorrow after losing her son. This time, when we met again, she was a completely different person. When we accept the gospel, our lives are transformed.캡 전도사님 방문앞에 쓰여져있던 로마서 8장 말씀Romans chapter 8 was written on Kep region pastor's door캡지역 사역 잘 마쳤습니다! 모든것을 이루신 하나님께 감사!The mission in the Kep area has been successfully completed! All thanks to God who accomplished everything!버스로 돌아가는 길 #밀림속으로 가는 느낌On the way back by bus #FeelingLikeGoingIntoTheJungle캡지역에 또 다른  교회를 세우신 하나님. 가정 교회로 시작하지만 그 지역 모든 분들에게 복음을 전하는 교회가 되기를 소망합니다교회의 이름은 New Church 입니다. 선교사님이 협력하여서 도와주실 교회입니다. 교회 창립예배를 위해 선교팀 모두 달려갑니다 #캡지역 모습Another church established by God in the Kep area. It starts as a home church, but we hope it will become a church that shares the gospel with all the people in the region.The church is named New Church. It will be supported by the missionary who will collaborate and help the church. The entire mission team is heading there for the church's founding service. #KepAreaView새로운 베너들고 도착 기념샷A commemorative photo with the new banner upon arrival.찬양으로 예배를 시작합니다We started service with a praise우리 위에 머물러 있던 구름기둥The cloud pillar that was resting above us 당임목사님꼐서 창립예배를 위해 말씀을 전해주셨습니다. 볼게 없는데 보라고 하십니다. 보이지 않는데 보라고 하십니다. 광야에 길을내시고 사막에 강을 내리시는 것을 보라고 하십니다. 지금 우리 눈에는 광야와 사막만 보입니다. 우리보고 새일을 행하라는 것이 아닙니다. 하나님이 하십니다. 이 교회의 주님은 하나님이십니다, 물론 목회자분들이 운영해 나가시지만 진정한 주인은 하나님이십니다. 하나님이 분명히 일하실 것입니다. 정말 새 교회구나라고 말할것입니다. 새교회를 시작하는데 우리가 모두 증인이 되었습니다. 돈슨 ㅁ고사님과 로따 전도사님을 통해 일하시기를 위해 기도하였습니다.The senior pastor delivered a sermon for the church's founding service. He said, "Look at what you cannot see. Even though it’s invisible, look at it. See how God makes a way in the wilderness and rivers in the desert." Right now, all we can see is the wilderness and desert. God is not asking us to do a new thing, He is the one who will do it. The true owner of this church is God, even though pastors will run it. God will surely work. People will say, "This is truly a new church." We all became witnesses of the beginning of this new church. We prayed for God's work through Pastor Donson and Pastor Rota.예배후에 돋보기 안경사역과 전도사역이 있었습니다. 복음 전함은 멈추지 않습니다.After the service, there was a reading glass ministry and evangelism. The spreading of the gospel never stops.도네이션 받은 아이들 썬그라스를 나누고 함께 찰칵We handed out donated sunglasses to the children and took a photo together with them버스로 돌아가는 길On the way back by bus저녁에배로 하루를 마무리합니다. 마지막 저녁예배입니다. 오늘은 에배소서 4:29절을 바탕으로 말씀을 전해주셨습니다. 죄의 전염성의 빠른 도구는 말입니다. 세상의 기준으로가 아니라 하나님이 기뻐하시는 말을 하면 교회의 덕을 세웁니다. 하나님이 우리의 말을 주관하시기를 소망합니다We ended the day with an evening worship service—our final one. Today’s message was based on Ephesians 4:29. Words are a quick tool for the spread of sin. But when we speak not by the standards of the world, but in ways that please God, we build up the body of Christ. We pray that God would reign over our words.예배를 마치고 선교일정동안 주신 하나님의 은혜를 나누는 시간을 가졌습니다. 마지막 날인것 만큼 많은 분들의 나눔이 넘쳐났습니다After the worship service, we had a time to share the grace God had poured out during the mission trip. As it was the final day, there was an abundance of heartfelt sharing from many team members.선교 사역동안 모든것을 주관하심 하나님께 감사드립니다. 내일은 이 땅을 위해 땅밟기를 합니다. 마지막까지 하나님이 모든 일정을 주관하시기를 소망합니다. 미국으로 돌아가는 날까지 끝까지 기도해주세요~! IAC(in all circcumstances) 승주찬!We give thanks to God who sovereignly led everything throughout the mission work. Tomorrow, we will do prayer walking for this land. We pray that God will continue to oversee every part of our schedule until the very end. Please keep praying for us until the day we return to the U.S. — IAC Seung Joochan! 
    Read More
  • 678
    김나연May 04.2025 2025 Cambodia Mission Trip Day-5
    안녕하세요 깜풍기자입니다~오늘은 센터에서의 마지막/다른 지역으로 이동하는 날입니다.아침을 평소 예배처럼 드리는것이 아니라 주일인 만큼 가져온 제일 꺠끗한/좋은 옷을 입고 주일에배 순서와 동일하게 진행하였습니다Hello, this is Kampung Reporter~Today is our last day at the center and the day we move to another area.Unlike our usual morning worship, since it's Sunday, we dressed in our cleanest and best clothes and followed the full Sunday worship service order당임목사님께서 민수기 19:1-10을 바탕으로 말씀을 전해주셨습니다. 창세기부터 계시록까지 모두 다 한 인물을 이야기 합니다. 그분은 예수님이십니다. 사람들의 부정을 씻기위헤 제사장은 부정하게 됩니다. 이것처럼 예수님도 제사장으로 오셔서 우리의 죄를 위해 돌아가셨습니다. 오직 보혈의 능력으로 우리는 이 자리에 존제할수 있는 것 입니다. 그리스도의 보혈이 우리는 캄보디아땅에 보내주셨고 복음을 전할수 있는 특권을 누리게 하셨습니다. 오늘 하루를 예수 그리스도의 보혈을 다시 한번 마음 속에 품고 센터의 사역 마무리하길 원합니다Our head pastor delivered a message based on Numbers 19:1–10.From Genesis to Revelation, the Bible ultimately speaks about one person — Jesus Christ.In order to cleanse the impurity of the people, the priest had to become unclean.In the same way, Jesus came as our High Priest and died for our sins.It is only by the power of His blood that we are able to be here today.It is through the blood of Christ that we were sent to this land of Cambodia and have been given the privilege of sharing the gospel.As we close out our ministry at the center today, we desire to hold the blood of Jesus Christ once more in our hearts.예배가 끝나고 그냥 지나칠수 없는 어제 많은 팀원들의 도움으로 이루어진 벽화앞에서 사진 찰칵After the service, we couldn’t just walk past without taking a photo in front of the mural — a project completed with the help of many team members yesterday. Click! ????어제 수고해주신 분들Those who worked so hard yesterday그리고 총대매고 총괄해주신 분들~And a special shout-out to those who took the lead and oversaw everything~현지예배가 시작됩니다~! The local worship service is starting now~!발 디딜틈 없는 공간에서 아이들과 그리고 현지인들과 예배를 햇습니다We worshiped together with the children and locals in a space so full there was barely room to stand.로타 전도사님께서 창세기 28:15을 바탕으로 말씀을 전해주셨습니다Pastor Rota delivered a message rooted in Genesis 28:15, reminding us of God’s promise to be with us wherever we go.저희가 헌금 특송을 맡아 예수 우리왕이여를 찬양하였습니다. 어젯밤 준비할때 크메르어(캄보디아어)로 하자는 의견이 나왔습니다. 한국어의 발음으로 가사가 적혀져 있었는데 이걸 어떻게 따라해? 그리고 우리가 얼추 따라하는 이 발음을 이분들께서 이해를 할까? 많은 생각이 들었습니다. 하지만 또 연습해 보니 자연스럽게 노래가 흘러나왔습니다. 드디어 실전! 특송을 시작하기전 너무나도 어수선한 분위기에 그냥 빨리 끝내야겠다라는 생각으로 한소절을 크메르어로 시작하는 순간 모든 분들이 숨죽이고 저희에게 집중해주셨습니다. 어떤분들은 저희와 같이 따라 찬양하였습니다. 성령님의 역사하심이 느껴졌습니다. 우리는 그냥 그들의 언어를 흉내만 내는것 이였지만 이순간만은 하나가 되어 찬양하였습니다. 이 모든것을 가능케하신 하나님께 영광을 드릴수 있는 시간이였습니다We were in charge of the offering special song and sang “Jesus, Our King.”The night before, someone suggested we sing it in Khmer, the Cambodian language.At first, we were unsure—“How can we sing lyrics written in Korean letters that are just approximations of Khmer?”“Will they even understand what we’re trying to say?”Despite the hesitation, as we practiced, the melody and words began to flow naturally.Then came the real moment.Just before the song, the atmosphere was noisy and distracted.We thought, “Let’s just get through this quickly.”But the moment we sang the first line in Khmer, the room went still.Everyone began to listen intently. Some even joined us in singing.We felt the presence of the Holy Spirit moving among us.Though we were only imitating their language, in that moment, we worshipped together as one.It was a time when we could truly give glory to God who made it all possible.Mini ETI (English Training institute)를 간단히 할 기회가 있어서 며칠에 걸쳐서 조금씩 진행해주셨습니다오늘 의료사역이 있는것은 아니였지만 몇몇 분들이 찾아오셔서 진료를 받으셨습니다Although there was no scheduled medical outreach today, a few people still came by and received treatment.이젠 거의 프로급인 바디워쉽팀! 공연하기전에 한마음으로 기도하고 들어갑니다.그냥 춤으로만 보이는 것이 아니라 찬양의 기쁨을 전할수 있는 시간이 되길 원합니다The Body Worship team is almost at a professional level! Before the performance, we come together in prayer and go in with one heart. It’s not just about the dance, but we hope it will be a time to share the joy of praise.다음은 Set me free 스킷을 하였습니다Next, we performed the "Set Me Free" skit.온 시선 집중All eyes on the team members자매님이 사탄에게 괴롭힘 당하고 있자 이 스킷을 본 아이들은 예수님 역할을 하시는 형제님을 찾기 시작했습니다예수님 빨리와서 사탄을 무찔러 주세요!That moment during the skit was so powerful. As the sister was being tormented by Satan, the children were actively looking for Jesus, calling out for Him to come and defeat Satan.두둥 예수님 등장!Here comes Jesus오직 예수님만이 우리를 죄에서 해방시켜주실수 있습니다Only Jesus can set us free from sin.오늘은 특별하게 침레식을 가졌습니다. 많은 아이들이 보는 앞에서 친구들의 침례를 옅볼수 있는 시간이었습니다.그냥 침례의 행위만으로 끝나는것이 아니라 진정으로 우리의 예전의 모습은 잊고 새로운 삶을 살아가는 침례자들 되기를 기도합니다Today, we had a special baptism ceremony. It was a time when many children had the opportunity to witness their friends being baptized. It wasn’t just about the act of baptism, but we pray that those being baptized will truly forget their old selves and live a new life in Christ.성경책을 선물로 나눠주었습니다Those who got baptized got the Bible as a giftNew Hope School를 위해 섬겨주시는 선생님들을 위해 전도팔찌를 선물하였습니다.저희는 떠나더라도 계속해서 복음을 전하러 나가는 선생님들 되시기를 소망합니다FYI 선교팀들이 차고 있는 고무줄들은 벌레퇴치 팔찌입니다 ㅎㅎWe gave evangelism bracelets as gifts to the teachers who serve at New Hope School.We hope that, even after we leave, the teachers will continue to go out and share the gospel.FYI, the rubber bands that the mission team members are wearing are insect-repellent bracelets침례가 있은 후에 데이빗 전도사님께서 아이들에게 복음의 말씀을 전해주셨습니다After the baptism, Pastor David shared the gospel message with the children.그리고 우리의 하이라이트 원웨이 지져스!로 현지예배 사역을 마칩니다And we conclude our local worship ministry with the highlight, "One Way Jesus!선교팀원들 안에서는 샤이가이이시지만 아이들 앞에선 아이돌 못지않게 아이들을 들썩거리게 만드시는 형제님He may be shy among the mission team members, but in front of the kids, he makes them excited like an idol!엄마랑 온것 같지만 아이들이 아이들을 데리고 오는 모습It seems like the kids came with their moms, but in reality, it's the children bringing the kids along.마지막으로 다같이 단체사진 찍고 출발합니다~Finally, we all take a group photo and head out!이곳저곳에서 마지막까지도 아이들을 위해 기도해 주는 모습을 볼수 있었습니다It was beautiful to see people praying for the children until the very end, wherever they were.선교사님을 위해 단체사진과 저희의 작은 마음을 담아 선물을 드렸습니다. We gave a little gift for the missionaries.이동중에 잠시 휴식을 위해 멈춘 곳에서도 하나님의 복음을 전하는 것은 멈추지 않았습니다Even during a brief stop on your journey, we continued to share God's gospel.버스에서도 멈출수 없는 말씀구절 외우는 시간과 쉐어링타임Even on the bus, the time for memorizing Bible verses and sharing cannot stop.안전하게 캡 지역에 도착하여 저녁예배를 드렸습니다. 먼져 내일 만날 아이들과 장년들의 안경 사역을 위해 기도하고 또한 미국에서 진행될 주일 예배를 위해 기도하였습니다. 담임목사님께서 빌립보서 1:6절의 말씀으로 착하다/선하다에 대해 말씁해주셨습니다. 구절에 쓰여져 있는 착한일 그것은 세상의 기준이 아니라 하나님이 보시기에 좋은일을 뜯하는 것입니다. 그리고 확신은 의심없는 믿는것 그리고 의심할만한 상황속에서도 믿고 나아가는 것이라고 하셨습니다. 잘못된것을 확신하며 나아가도 세상이 바뀌는 하나님의 일을 확신하면서 나아가면 얼마나 엄청난 일이 벌어질지. 그 믿음 안고 나아가길 소망합니다We safely arrived at the Kep area and held our evening worship service. First, we prayed for the children and adults we will meet tomorrow, and also prayed for the Sunday worship service to be held in the United States. The senior pastor shared a message from Philippians 1:6 about being good and doing good. The "good work" mentioned in this verse is not based on the world's standards, but on what is pleasing in God's eyes. He also explained that certainty is believing without doubt, and believing and moving forward even in situations that seem uncertain. Even if we move forward with certainty in something wrong, imagine the great things that will happen when we move forward with certainty in God's work, which will change the world. I hope we can move forward with this faith.내일 진행될 모든 사역들을 통해 계속해주시기를 부탁드립니다! 이 지역에서도 많은 이들이 하나님 앞으로 나오길 소망합니다We pray that through all the ministries tomorrow, God will continue to move in this area! I hope that many will come to know God here as well. 
    Read More
  • 677
    김나연May 03.2025 2025 Cambodia Mission Trip Day-4
    안녕하세요 캄풍 기자입니다! 오늘은 센터주변의 사진들로 시작해봅니다오늘은 VBS의 마지막 날입니다. 주말이라 아이들의 숫자가 적을수도 있다고 하셨지만 오늘 하루도 정말  많은 아이들이와서 하나님의 복음을 듣고 가슴속에 새길수 있는 시간이 되기를 소망합니다. 의료팀 사역 또한 많은 분들이 오셔서 육적으로 뿐만이 아니라 영적으로도 구원을 받아드리시고 치유 받으실수 있도록 기도해주세요Hello, this is Reporter Kampung!Today, we begin with a look around our center’s surroundings.It’s the last day of VBS. Although we were told that there might be fewer children due to the weekend, we are still hopeful and praying that many will come, hear the gospel of God, and leave with it deeply engraved on their hearts.Please also pray for the medical team’s ministry today—that many would come not only to receive physical treatment, but also to find spiritual salvation and healing오늘 아침예배는 개인적으로 더욱 더 하나님과 친밀하게 오늘 하루를 보낼수 있도록 기도하는 시간을 가졌습니다. 그리고 다함께 한마디씩 짧게 기도하며 돌아갔습니다. 선교팀원들 각각의 기도제목을 옅볼수 있는 기회였습니다. 그뒤로 말씀구절 데살로니가 전서 5:16-18(항상기뻐하라 쉬지말고 기도하라 범사에 감사하라 이것이 예수 그리스도안에서 너희를 향하신 하나님의 뜻이니라)을 바탕으로 오늘 하루를 보낼수 있도록 하셨습니다. 민수기 18:21-32 말씀을 통해 십일조에 대해 해 말씀을 전해주셨습니다. 십일조는 믿은과 사랑의 문제입니다. 하나님이 허락하심에 10개를 받게됨을 인정하고 1을 드리는것이 십일조입니다. 이것 또한 하나님의 주권을 다루는 구절이었습니다. 하나님께 가장 아름다운것 드릴수 있는 삶을 살아갈수 있도록 기도하고 결단하는 시간을 가졌습니다This morning’s worship was a personal and intimate time of prayer, seeking to walk closely with God throughout the day. Each mission team member took turns offering a short prayer, giving us a glimpse into one another’s prayer requests and hearts.We then focused on 1 Thessalonians 5:16–18 — “Rejoice always, pray without ceasing, give thanks in all circumstances; for this is God’s will for you in Christ Jesus.” This verse became the foundation for how we desire to live today.Through Numbers 18:21–32, we also received a message on tithing. Tithing is a matter of faith and love—acknowledging that it is God who allows us to receive ten, and in return, we give one back to Him. It’s a passage that touches deeply on God’s sovereignty.We ended with a time of prayer and commitment, asking God to help us live a life that offers Him our very best.재빠르게 아침을 먹고 오늘 사역을 위해 준비하러 갑니다After a quick breakfast, we head off to get ready for today’s ministry!VBS팀이 다 모여서 오늘 만날 아이들과 그들의 구원을 위해 기도하는 시간을 가졌습니다The VBS team gathered together to pray for the children we’ll meet today and for their salvation.먼져 찬양과 율동으로 아이들의 마음을 열었습니다. 하지만 아이들의 마음 뿐만이 아니라 찬양과 율동을 통해 선교팀원들도 함께 마음이 열리고 하나님 앞에서 마치 어린아이처럼 찬양하는 시간을 보냈습니다We began by opening the hearts of the children through praise and motion songs. But it wasn’t just the children—through the songs and dances, the hearts of the mission team members were also opened. It became a time where we, too, worshiped like little children before God.상어들도 나와서 함께 예배하였습니다 더욱 더 분위기 업!Even the sharks came out to join us in worship—lifting the atmosphere even higher!데이빗 전도사님께서 예수님의 구원에대해 이야기해주셨습니다Pastor David shared about the salvation of Jesus, explaining the depth of His love and the gift of salvation He offers to all.오늘은 우리의 삶의 등대되시는 예수님을 표현하여 등대를 만들어보았습니다Today, we made lighthouses to represent Jesus, the light and guide in our lives.하트모양 그룹A heart-shaped group—symbolizing the love we share through Christ! ????How he loves라는 스킷을 하였습니다. 예수님의 생애를 표현한 스킷입니다. 아이들이 재미있어 하길 원하지만 각 장면들을 통해 성경을 기억하고 그것을 널리널리 퍼뜨려 구원의 역사가 이르기를 소암합니다We performed a skit called "How He Loves," which portrays the life of Jesus. While we hope the children enjoy it, our deeper prayer is that each scene helps them remember the story of the Bible and that it spreads widely, leading to the work of salvation in their lives.무언가 특별한 무대였습니다. 팀원들 모두가 스킷을 하는 동안 한마음으로 이 아이들의 구원을 위해 기도하는것 같았습니다. 특히나 예수님 역할을 한 형제님은 성령님의 만지심을 경험하시고 그 형제님을 위해 아무말없이 그저 다같이 한 마음으로 기도해드렸습니다It was a truly special moment on stage. As the skit unfolded, it felt as though every team member was united in one heart, praying for the salvation of these children. Especially  the brother who portrayed Jesus—he encountered the touch of the Holy Spirit. And without needing to say a word, we all simply gathered around him in silent, heartfelt prayer.댄스머신 형제님 #끝없는 율동으로 아이들에게 다윗이 기뻐 춤추는 기쁨을 전하는것 같았습니다Dance machine brother! #WithEndlessMoves, it felt like he was sharing the joy of David dancing before the Lord with the kids.집에 갈 시간!Time to head back home간식 구디벡을 들고 나가는 아이들Kids happily leaving with their snack goodie bags in hand! 한 아이라도 놓치지 않으시는 자매님The sister who makes sure not to miss even one child, caring for each of them with love. ????VBS가 진행 될동안 의료사역도 함께 진행되었습니다.육적 치유도 중요하지만 우리는 치료만 하려고 온것이 아닙니다. 무엇보다도 중요한 영적 치유의 역사가 일어나기를 소망합니다During VBS, the medical ministry also took place. While physical healing is important, we are not here just to provide treatment. Above all, we hope for the spiritual healing of each person, believing that this is the most crucial aspect of the work we're doing사역중에 구원을 받아드린 형제자매님들께서 선교팀원들을 위해 기도하겠다는 따뜻한 말들도 경험하였습니다During the ministry, we were blessed to hear the warm words of brothers and sisters who accepted salvation, promising to pray for the mission team. It was a beautiful reminder of the power of prayer and the unity we share in Christ.오후 시간이 되자 아이들이 또 몰려왔습니다. 어쩌다보니 또 하게된 크레프트 시간As the afternoon arrived, the kids gathered again. Somehow, it turned into another crafting time!VBS와 의료팀이 사역을 할때에 센터에 오신 모든 분들께 복음을 전하는 전도팀While the VBS and medical teams were serving, the evangelism team was busy sharing the gospel with everyone who came to the center.먼져 영접을하고 동생이 글을 잘 읽지 못하자 오빠가 옆에서 영접 기도문을 읽어주면서 동생도 예수님을 영접하였습니다First, the older sibling accepted Jesus, and when the younger sibling had difficulty reading, the older sibling read the prayer of salvation aloud, helping the younger one accept Jesus as well. It was a beautiful moment of sibling support and salvation.이 자매님은 남편과 아이들이 믿지 않아서 두렵지만 본인이 잘 믿을수 있도록 기도를 부탁하셨습니다,  기도중에 얼굴이 뜨서워지며 성령님이 터치 한것 같다고 고백하심을 경험하였습니다. 앞으로 신앙 생활을 잘 시작할수 있도록 남편과 아이들도 주님을 믿을수 있도록 그리고 재일 주일예배에 나오실수 있도록 기도부탁드립니다This sister shared her fear, as her husband and children don’t believe, and asked for prayer to strengthen her own faith. During the prayer, she felt her face warm up and confessed that she experienced the touch of the Holy Spirit. We pray that she can begin her walk of faith well, and that her husband and children will come to believe in the Lord. Please also pray that she will be able to attend Sunday services faithfully.생각지도 못했지만 저희가 벽화를 담당하게 되었습니다. 무엇을 그려야할지 고민하다가 GOD DOES라는 새누리 교회의 이번해의 말씀으로 작업을 하였습니다.작년 캄보디아에서 보여주신 그 말씀. 하나님이 하신다라는 그 말씀을 다시와서 아이에 벽에 새기고 갈수 있는 기회를 주심에 감사했습니다. 월은 사모님과 지연 자매님의 팀워크로 밑그림을 그리고 많은 팀원들이 와서 색칠하는것을 도와주었습니다.Unexpectedly, we were tasked with painting a mural. After some thought, we decided to base it on the theme "GOD DOES," which is the word for this year from Saenuri Church. It was the same message we received in Cambodia last year—that it is God who works. We were grateful for the opportunity to return and inscribe that message on the wall for the children. The mural's outline was drawn by WoulEun samonim and Sister Jiyeon, and many team members came together to help with the coloring.내일은 떠나야하기에 늦은 밤에도 작업은 계속 되었습니다. 서로 후레쉬를 비쳐주며 작업하였습니다Since we had to leave tomorrow, the work continued late into the night. We helped each other by shining flashlights as we worked, ensuring that the mural would be completed in time.마땅한 붓이 없는 관계로 면봉으로 세심한 부분들은 색칠하였습니다Since we didn’t have the right brushes, we carefully used cotton swabs to paint the finer details, making sure everything looked just right드디어 완성!!! 기념으로 사진 한장!Finally, it’s completed!!! A photo to commemorate the moment!오후 사역들이 끝나고 선교팀원들은 쓰레기 마을이라고 불리는 곳으로 출발하였습니다. 경제상황으로인해 쓰레기 소각장에 살아가는 사람들에게 복음을 전하러 향했습니다. 이 지역 주민들도 상대하고 싶지 않아하는 이들을 향해 그들을 사망의 길에서 영생의 길로 인도하기위해 찾아갑니다After the afternoon ministry, the mission team headed to the area known as the "garbage village." Due to the economic situation, some people live near the waste incineration plant. We went there to share the gospel with those whom society often ignores. Our mission is to guide them from the path of death to the way of eternal life.나가기 전에 다함께 기도하는 시간을 가졌습니다Before heading out, we all gathered together for a time of prayer, seeking God's guidance and protection as we went to share the gospel with those in need.비록 비가 내렸지만 오직 하나님의 사랑 한가지 붙잡고 출발합니다Even though it was raining, we set out, holding on to nothing but God's love, trusting that He would lead and guide us in sharing His message.한 선생님께서 쉐어해주신 말입니다. 어렸을때는 엄마와 노방전도를 다녔지만 오늘은 선교팀들과 함께합니다. 변덕스러운 날씨 그리고 상황에 힘들기도 했지만 하나님의 일을하는 것이 기쁨입니다. 캄보디아 지역 주민들에게만 복음을 전하고 힘을 드리는것이 아니라 같은 크리스천으로서 서로에게 힘이 될수 있기에 감사했습니다When I was young, I used to do street evangelism with my mom, but today I’m doing it with the mission team. The unpredictable weather and challenging situations were difficult at times, but doing God's work brings joy. I’m thankful not only for the opportunity to share the gospel and offer strength to the local people in Cambodia, but also for the encouragement we can give each other as fellow Christians."새누리 전도 어벤져스 다시 돌아옵니다~하나님이 하십니다!!God Does!!!각자의 사역을 마치고 서로 쉐어링 하는 시간들을 가졌습니다After finishing our respective ministries, we took time to share our experiences with each other맛있었던 바나나 튀김delicious fried banana오늘이 마지막으로 망고스틴을 즐길수 있다는 말에 다들 망고스틴 무덤 한가득Today would be our last chance to enjoy mangosteens, everyone rushed in and made a huge pile of mangosteen shell센터에서 드리는 마지막 저녁예배입니다. 먼져 오늘 붙들고 보낸 말씀처럼 모든 걱정 다 내려놓고 감사하는 기도로 시작하였습니다. 그리고 실시간으로 이루어질 토요아침 예배를 위해 기도하고 또한 오늘 이루어질 채영광 교수님의 세미나와 EM의 기도모임에 대해서도 중보기도를 하였습니다. 오늘 붙잡고 살아간 말씀 데살로니가전서를 바탕으로 말씀을 전해주셨습니다. 내 상황이 많이 변함이 있을지라도 내가 하나님과 관계속에 있다면 문제가 없습니다. 세상속에 관계가 있다면 항상 기뻐하는 것은 불가능합니다. 쉬지말고 기도하라는 뜻은 매순간의 움직이는 그 자체가 하나님을 의지하는것. 늘 앉아서 기도만하고 있는것이 아닙니다. 마지막으로 범사에 감사하는 것은 감사의 상황이 아니지만 하나님이 하실일에 대한 감사를 결단하며 나아가는 것입니다. 비현실적으로 보이는 이 말씀이 하나님이 우리의 구주 되심을 인정할때 다 이루어 진다고 믿습니다. 분명 우리가 결단해야될 것들도 있습니다. 쉽지 않지만 하나님의 자녀로서 오직 주만 바라보며 나아가는 우리들 되기를 소망합니다This was our final night worship service at the center. As we began, we laid down all our worries and started with a prayer of thanksgiving, just as the Word we held onto today encouraged us. We also prayed for the Saturday morning worship that would be happening in real time, as well as for Professor Chae Young-kwang’s seminar and the EM prayer gathering taking place today.The message was based on 1 Thessalonians. Even when our circumstances constantly change, if we remain in relationship with God, there is no problem. But if our relationship is rooted in the world, it’s impossible to rejoice always. “Pray without ceasing” doesn’t mean we are always sitting and praying; it means every moment and movement is an act of relying on God. Finally, “give thanks in all circumstances” is not about giving thanks only when things go well, but deciding to be thankful in advance for what God will do.Though this may seem unrealistic, we believe it is possible when we acknowledge that God is truly our Savior. Certainly, there are decisions we need to make. Though it isn’t easy, we hope to be people who fix our eyes only on the Lord and move forward as His children.미리 싸놓은 사역짐들All the ministry gear packed and ready to go내일은 주일입니다. 지역 주민들 그리고 아이들과 함께 예배드리는 센터에서의 마지막 예배입니다. 동네분들 다 오셔서 함꼐 예배하고 성령님의 역사하심을 경험할??
    Read More
  • 676
    김나연May 02.2025 2025 Cambodia Mission Trip Day-Bonus!
    인기만점이었던 바디워쉽의 현장 쉐어합니다~Sharing very popular event 
    Read More
  • 675
    김나연May 02.2025 2025 Cambodia Mission Trip Day 3
    안녕하세요~ 캄풍기자입니다~ 벌써 센터온지도 3일째. 오늘은 어떻게 또 하나님이 역사해주실지 기대되는 날입니다특별히 오늘은 아침에 공립학교에가서 복음을 전하는 날입니다.직접적으로는 전할수 없지만 사역팀 하나하나의 모습이 복음으로 받아드려지기를 기도합니다Hello~ This is Kampung Reporter~ It's already the third day since we arrived at the center. We're excited to see how God will work today.Today is a special day because we’ll be visiting a public school in the morning to share the Gospel.Even though we can’t preach directly, we are praying that each team’s actions and presence will be received as the Gospel.오늘도 아침예배로 하루를 시작합니다  #6:30amWe begin the day once again with morning worship. #6:30am학교에서 곧 있을 사역은 특별합니다.불교/공산국가 나라의 공립하교에서 복음을 전하는 일.기도가 빠질수 없습니다. 각각의 사역팀들을 위해 기도하는 시간을 가지며 마음을 잡았습니다The upcoming ministry at the school is a special one—sharing the gospel in a public school within a Buddhist and communist country.Prayer is essential. We took time to pray for each ministry team, preparing our hearts for what lies ahead.아침예배는 계속해서 민수기 18:1-20 말씀을 바탕으로 전해주셨습니다.하나님의 질서를 인정한다는 것은, 하나님이 정하신 역할을 선물로 받아들이는 것입니다. 복음을 전할 수 있는 것도 하나님이 주신 특별한 특권입니다. 예수님을 알지 못하는 이들이 죽어가는 이 시대에, 하나님은 우리에게 제사장의 역할을 맡기셔서 생명을 전하게 하셨습니다. 그리고 제사장 된 우리에게 말씀하십니다: “내가 너의 기업이다(He is our portion).” 하나님을 진정 나의 기업으로 여기며 살아가고 있는지 돌아보아야 합니다.Acknowledging God’s order means receiving the roles He assigns as a gift. The privilege of sharing the gospel is one of those gifts. In a world where many are perishing without knowing Jesus, God has called us to be priests who bring life. To us, He says: “I am your portion.” We must reflect on whether we truly live as if God is our portion.성령에 취해있는 선교팀원 들을 위해 아침은 복음국(북엇국)으로 해장For our mission team members drunk in the Holy Spirit, we served up some “Gospel Hangover Soup” (a.k.a. dried pollack soup) to sober up and get ready for another Spirit-filled day! ????✝️????학교로 출발합니다! 선교팀의 많은 인원으로 툭툭이와 봉고차를 타고 이동했습니다.학교버스인 툭툭이를 타볼수 있는 기회가!!!We're off to the school! With so many on the mission team, we loaded up into tuk-tuks and vans for the ride.What a fun chance to experience the school "bus" – Cambodian style! 인원제한으로 인해 몇번을 왓다갔다 해야했던 상황we had to go back and forth several times due to the limit on the number of people.기념으로 사진 찰칵!Snapped a photo for the memory!도착!! 많은 학생들이 저희를 맞아주었습니다.많은 아이들에게 복음을 전할수 있음에 기뻤지만 두렵고 떨리는 마음으로 임합니다.Arrived!! Many students welcomed us.We were glad to be able to share the gospel with so many kids, but I approached it with a heart full of fear and trembling선교팀원들이 순서를 준비하는 동안 아이들의 시선을 사로잡은 데이빗 전도사님의 비트박싱과 춤While the mission team members were preparing, Pastor David captivated the kids' attention with his beatboxing and dancing.K-pop 댄스 그룹 못지 않았던 바디워쉽 팀The Body Worship team was just as impressive as a K-pop dance groupSet me free라는 스킷을 했습니다. 이 스킷을 통하여서 아이들이 죄의 사로잡힌 우리를 구원해주실분은 오직 예수이심을 전했습니다We performed a skit called 'Set Me Free.' Through this skit, we shared with the kids that the one who can save us from the bondage of sin is none other than Jesus의도한것은 아니였지만 불상을 등지고 나타나신 예수님. 예수님밖에는 없습니다.다른 어떤것도 예수님을 대신할수 없습니다.캄보디아땅이 사람이 만든 신을 믿는것이 아니라 오식 구주 되신 예수님을 믿을수 있기를 소망합니다.It wasn’t intentional, but Jesus appeared with His back to the idol. There is no one but Jesus. Nothing else can replace Him. We hope that the people of Cambodia will not believe in man-made gods, but will come to believe in Jesus Christ, the only Savior태권도 사역! 도복을 입은것만으로도 많은 아이들의 시선/마음을 사로잡았습니다.특별히 죄라고 쓰여진 송판들을 깨며 주님과 함께라면 그것들을 격파에 나갈수 있다는것을 표현했습니다Taekwondo ministry! Just wearing the uniform captured the attention and hearts of many kids. Especially, by breaking the wooden boards with the word 'sin' written on them, we demonstrated that with the Lord, we can overcome and break through the power of sin.두번째로 How he loves라는 스킷을 하였습니다. 예수님의 일생을 한장면 한장면 표현하는 스킷입니다.성경 이야기를 직접적으로 전할수는 없지만 스킷으로 표현하며 그들의 마음속에 이 장면들이 새겨지기를 기도합니다.예수님 역할을 해주셨던 형제님께서 쉐어해주셨습니다. 너무나도 자신이 부족하다고 생각하셔서 예수님 역할은 과분하고 부담스러웠습니다.더운 날씨에 밖에서 해야한다는 것도 큰 부담이었지만 스킷을 할동안 시원한 바람을 느끼게 하셨습니다.또 앞을 쳐다 보았을때 불상이 보였지만 하늘을 올려다보니 땅에 있는 불상은 아무것도 아니고 이땅에 참된 주인은 하나님 뿐이라는것을 느끼게 해주셨습니다우리는 떄로는 내가 왜 그 자리에 있어야하는지 이해할수 없지만 그것을 받아드리고 따를때 하나님은 일하십니다Secondly, we performed the skit 'How He Loves.' This skit depicts scenes from the life of Jesus. Although we couldn't directly share the Bible stories, we prayed that these scenes would be etched in the hearts of the kids through the skit. A brother who portrayed Jesus shared his experience. He felt very inadequate and thought the role of Jesus was too much for him, a burden to carry. The hot weather, having to perform outside, was also a great burden, but during the skit, God allowed a cool breeze to refresh us. Even though an idol was visible in front of us, when we looked up to the sky, we were reminded that the idol on the ground is nothing, and the true Lord of this earth is God alone. Sometimes we don't understand why we are in certain places, but when we accept and follow, God works through us.신나게 율동으로 마무리합니다. One way Jesus를 학교가 떠나가도록 외치며 찬양하고 뛰었습니다We wrapped up with energetic movements, praising and shouting 'One Way Jesus' as we ran around, so that the whole school can hear us불상을 아무렇지도 않게 올라가서 사다리 그리고 그늘처럼 쓰는 아이들을 보며 불상은 그냥 불상일 뿐이다라는 생각이 들었습니다Watching the kids casually climb the idol and use it like a ladder or a shade, I realized that the idol is just an idol—it holds no power.더위도 더위였지만 찬양의 열기는 더욱더 강렬했습니다. 바라보시는 분들은 이 더위에 뭐가 그렇게 좋은거지라고 말할수 있지만아이들과 함께 찬양하며 느꼈던 기쁨은 세상어디에서도 느낄수 없는 하나님의 천국을 맛보는 기쁨이었습니다The heat was intense, but the passion for worship was even stronger. Those who were watching might have wondered what was so good about it in this heat, but the joy we felt worshiping with the kids was a taste of God's heavenly joy, something you can't experience anywhere else in the world모든 순서가 끝나고 자유롭게 흩어져서 아이들에게 복음팔찌를 소개해주었습니다.자신의 미신팔찌를 끊는 아이들도 있었지만 그것을 끊는 자기 친구들을 보며 나무라는 친구들을 보며 사탄이 정말 이것을 기뻐하지 않고 어떻게든 복음이 전해지는 것을 막으려는 하는것이 보였습니다. 하지만 하나님은 위대하십니다. 이미 세상을 이기신 예수님만 의지하며 더욱더 용기내어 나아갑니다After all the activities were finished, we scattered freely and introduced the gospel bracelets to the kids.Some kids cut off their superstitious bracelets, but others scolded their friends for doing so. It was clear that Satan wasn't pleased with this and was trying to prevent the gospel from being shared in any way. But God is great. We move forward with even more courage, relying solely on Jesus, who has already overcome the world.학교사역을 마치고 돌아와서 받은 은혜를 나누는 시간을 가졌습니다. 많은 분들이 천국의 기쁨을 맛보았습니다.그리고 센터에서 복음을 배운 아이가 고학년 형들에게 호통을 치며 제대로 들으라고 전했다는 이야기를 들었습니다.너무나도 감사한일입니다. 나이를 상관하지 않고 차세대가 차세대에게 복음을 전하는 모습이 너무나도 아름다웠습니다더욱더 그 아이들이 복음을 잃지 않고 계속해서 강건하게 지켜나갈수 있기를 기도하는 시간이었습니다After finishing the school ministry, we had a time of sharing the grace we received. Many people tasted the joy of heaven. I also heard a story about a child who had learned the gospel at the center, scolding the older kids and telling them to listen properly. It was such a blessing. Seeing the next generation share the gospel with each other, regardless of age, was truly beautiful. It was a time to pray that these kids would not lose the gospel but continue to hold onto it strongly and live it out.휴식도 잠시 아침일정으로 하지 못했던 VBS를 오후에 진행합니다After a brief rest, we move on to the afternoon schedule, where we will be holding the VBS that we couldn't do in the morning작년에도 그랬지만 이번에도 열일하는 아시아나 슬리퍼 #잘견뎌내봐Just like last year, this time too, the trusty Asiana slippers are working hard! #HangInThere더운 날씨에도 불구하고 상어 옷을 입고 아이들을 더욱더 즐겁게 해주신 형제님들 #존경합니다 #찐사랑Despite the hot weather, the brothers wore shark costumes to make the kids even happier. #Respect #TrueLove죄의 짐에서 벗어날수 있는 방법은 오직 예수님이라는 것을 전해주신 데이빗 전도사님Pastor David, who shared with us that the only way to be freed from the burden of sin is through Jesus전도사님의 말씀에 마춰서 set met free 스킷을 하였습니다According to Pastor David's message, we performed the 'Set Me Free' skit.아이들 사이로 나타나셔서 죄에서 구원해주시는 예수님의 모습Jesus appeared among the children, showing His role in saving us from sin크레프트로 십자가 목걸이 꾸미기를 하였습니다.그냥 꾸미는 것으로 끝나는 것이 아니라 볼때마다 우리의 죄를 위해 십자가를 지시 예수님을 기억하기를 소망합니다We made cross necklaces as a craft. It wasn’t just about decorating them, but I hope that every time they look at it, they will remember Jesus, who carried the cross for our sins크레프트가 끝나고 게임이 진행되었습니다.아이들이 잠시나마 더위를 잊고 즐거운 시간을 보낼수 있도록 비누방울 놀이와 물놀이를 하였습니다After the craft, we moved on to games. To help the kids forget the heat for a while and have fun, we played with bubbles and water.아이들이 안전하게 지낼수 있도록 놀이터를 청소하는 선교팀The mission team cleaned the playground to ensure the kids could play safely.모든 순서를 마치고 다시한번 아이들에게 복음을 일깨워주고 영접기도하는 시간을 가졌습니다.그냥 행위로 끝나는 것이 아니라 진심으로 아이들의 마음에 예수님이 주로 자리 잡으시기를 기도합니다After completing all the activities, we took time once again to remind the children of the gospel and led them in a prayer of salvation. We pray that this won’t just end as an action, but that Jesus will truly take His place as Lord in their hearts잘가~! 내일 또 보자!Goodbye~! See you again tomorrow!아이들이 VBS를 한동안 의료사역들이 이루어졌습니다이번엔 특별히 한방사역도 있었습니다. 침을 꽂고 복음을 전하고 기도해드리는 시간이었습니다While the kids were at VBS, medical ministry took place.This time, there was a traditional Korean medicine. It was a time of giving acupuncture, sharing the gospel, and praying for the people오늘도 핫한 안경스테이션. 캄보디아의 강령한 햇빛때문에 많은 분들이 시력이 안좋으시고 눈이 건조하십니다.이분들을 위해 기도해주세요The eyeglasses station was a hot spot again today. Due to Cambodia’s intense sunlight, many people suffer from poor vision and dry eyes. Please keep them in your prayers.진료를 기다리는 동안 복음을 전하는 시간을 가집니다. #놓칠수없는기회While patients wait for their treatment, we take the opportunity to share the gospel. #OpportunityWeCan’tMiss쓰라이오운씨  공장 에서 오버타임 근무를 많이하여 근육통이 있다고 하여 오셨습니다.진료후 복음도 전하고 영접하셔서 미신 팔찌도 자르고, 선물같은 분이 었습니다.Srey Oun came to the clinic, saying she had muscle pain from working lots of overtime at the factory.After the treatment, she also heard the gospel and accepted Christ—cutting off her superstitious bracelet.She was truly a gift-like person.오후에 의료사역중 오시기 힘든 환자분이 있다고 하여 목사님과 의료팀이 방문했습니다.앞을 전혀 못보신분인데 5년전 사고로 앞을 못보시는 분인데, 뇌신경마비로 앞을 못보는것 같습니다.어려운가정형편에 부인도 안계시고 힘든 삶을 살고 계셨습니다. '심'씨가 예수님으로 로인해구원 받고 치유가되길 기도 하였습니다In the afternoon, during the medical ministry, we heard about a patient who couldn't come to the clinic, so the pastor and medical team went to visit him.He completely lost his sight due to an accident five years ago, and it seems to be caused by brain nerve paralysis. He’s living a very difficult life—financially struggling and without his wife.We prayed that Mr. Sim would receive salvation and healing through Jesus.저녁을 먹고 잠시 쉬는 동안 센터에 놀러온 아이들에게 새누리에서 기부한 기타로 가르쳐주는 시간을 가졌습니다같이 기타를 치며 찬양하는 시간이 너무나도 귀했습니다. 잘배워서 훌륭한 찬양인도자가 되기를!After dinner and a short rest, we spent time with the kids who had come to visit the center, teaching them how to play guitar using the ones donated by Saenuri. It was such a precious moment, worshiping together as we played. May they learn well and grow to become wonderful worship leaders!매번올때마다 통역으로 큰 역할을 해주시는 전도사님. #저희에겐 너무 더워보이지만 추우시다는 하핫..Every time we come, the pastor plays a huge role as our interpreter#LookSoHotButHeSaysHe’sCold haha ????매끼니를 책임져 주시는 선교사님 그리고 도움드리고 있는 데이빗 전도사님. 하루하루 식사시간이 기다려지는The missionary who takes care of every meal and Pastor David who’s there to help.We find ourselves looking forward to every mealtime, day by day.같이 배구는 하지만 복음을 전하려하자 집에가야한다고 피했던 아이들. 많이 아쉬웠지만 복음은 우리가 열심히 한다고 그냥 전해지는 것이 아니고 오직 하나님의 주권을 통해 이루어진다는 것을 다시한번 깨달을수 있었습니다. 오늘은 그들에게 복음을 전하지 못했지만 남은 시간동안 그들에게 복음을 전할수 있는 기회가 생겨 배구를 하며 느끼는 기쁨보다 하나님 안에서 느낄수 있는 기쁨을 전하기를 원합니다We played volleyball together, but when it came time to share the gospel,  kids said they had to go home. It was disappointing, but it reminded us once again that the gospel isn’t something that just happens because we try hard—it’s something that happens through God’s sovereignty. Though we couldn’t share the gospel with them today, we pray that in the remaining time, we’ll have the opportunity to share it with them. I hope they experience the joy of God, which is far greater than any joy they can feel through volleyball.하루를 마무리하는 저녁 예배 시간오늘 하나님께서 허락해주신 진실한 행복을 감사하며 즐겁게 찬양하는 시간을 가졌습니다.선교팀원들의 표정가운데 기쁨이 있는것을 서로 보며 찬양했습니다The evening worship service to end the dayWe spent time joyfully praising God, thanking Him for the true happiness He granted us today. As we praised, we could see the joy in the faces of the mission team members, and we celebrated that joy together.세상에서 얻는 기쁨은 진실되지 않습니다. 하나님이 주인되신 삶이지만 우리는 그것이 우리것인줄 알고 착각하고 살아갑니다.그러한 우리의 모습을 회개합니다. 내가 만들어낸 내가 원하는것들을 쫗았던 그 순간들을 내려놓고 오직 내 삶에 주인되신 주님께 나아갑니다심지어 내려놓아야할 것들이 가족들일지라도 그 모든것들 내려놓습니다The joy that the world gives is not true. Though God is the rightful Lord of our lives, we often live as if we own it, deceiving ourselves.We repent for these ways. I lay down the moments where I chased after the things I made or wanted, and I come before the Lord, who is the true Master of my life.Even if it means letting go of things like family, I surrender everything.선교처음 오신분들과 정말 오랜만에 오신분들이 누구인지 알아보고 그분들의 느낌점을 나누는 시간을 가졌습니다We took some time to find out who the first time comers were and who had come after a long time, and then we shared our thoughts and feelings with each other.나눔후에 담임목사님께서 오늘 하루동안 붙잡아야했던 말씀 시편 27:1과 마태복음 5:16에 대해 나눠주셨습니다.주님도 빛 우리도 빛, 진정한 주님을 나타내는 삶 그리고 세상기준으로 착한것이 아니라 하나님 보시기에 착한 삶을 살기를 소망합니다.그 모든것의 바탕 그리고 정답은 하나 오직 예수그리스도이십니다.After our sharing time, our senior pastor shared a message with us from Psalm 27:1 and Matthew 5:16, reminding us of the word we should hold onto for the day.The Lord is the light, and we are also called to be light. Our desire is to live a life that truly reflects the Lord, not based on the world’s standards of goodness, but living in a way that is good in God’s eye.The foundation and the answer to all of this is one—Jesus Christ alone.내일은 다시 아침부터 VBS가 진행됩니다. 마지막날인 만큼 더욱더 많은 아이들이 모여서 하나님의 복음을 듣고 그들의 가정 그들의 친구들에게 전파하고 또 그들이 복음을 전파하여 이 캄보디아땅이 복음의 물결로 넘쳐날수 있게 기도해주세요! 승주찬!Tomorrow, VBS will continue from the morning. As it's the last day, please pray that even more children will come to hear God's gospel, and that they will share it with their families and friends. May they spread the gospel, so that Cambodia may overflow with the waves of God's Word! IAC! 승주찬!! 
    Read More
  • 674
    김나연May 01.2025 2025 Cambodia Mission Trip Day 2-2
    쉐어할 내용이 너무 많아서 짤렸네요 ㅎㅎ 컨티뉴!There's so much to share, so it got cut off, Let us continue!        부끄러움과 채워짐을 뒤로하고 담임목사님께서 하나님의 말씀 묵상의 중요성에대해 말씀해주셨습니다시편 119:105 히브리서 4:12를 바탕으로 하나님의 말씀이 영적으로나 육적으로나 영향을 끼친다는것을 일꺠워 주셨습니다벌써 오늘은 말씀구절 11개를 외웠습니다. 억지로 외우는것도 있지만 기도할때에 외웠던 말씀구절들이 자동으로 나오며하나님이 일하심에 대해 더욱더 간구하며 기도할수 있었습니다fter setting aside the shyness and being filled, Pastor shared with us the importance of meditating on God's Word. Based on Psalm 119:105 and Hebrews 4:12, he reminded us how God's Word impacts us spiritually and physically. Today, we have already memorized 11 verses. Though at times it feels forced, when we pray, the verses we’ve memorized come to mind naturally, allowing us to pray with more fervency, seeking God’s work even more. 오늘은 여기까지! 내일은 근처 공립학교에가서 사역합니다. 직접적으로 전할수 없는 상황이기에 여러가지 사역의 모습들(스킷, 태권도, 바디워쉽 등등)으로 복음을 전해야합니다. 직접적이지 않더라도 성령님이 역사하셔서 한영혼 한영혼마다 복음을 일깨워주시고 그들이 하나님의 자녀로서 돌아올수있게 기도해주세요!감사합니다~ 승주찬!That's it for today! Tomorrow, we will be serving at a nearby public school. Since we can't directly preach the gospel, we'll be sharing it through various activities (such as skits, taekwondo, and body worship). Even though it's not direct, we pray that the Holy Spirit will work in each soul and awaken them to the gospel, leading them to return as God's children. Please keep us in your prayers! Thank you~ Praise the Lord!!!
    Read More
  • 673
    김나연May 01.2025 2025 Cambodia Mission Trip Day 2-1
    유후! 드디어 오늘 VBS, 의료, 그리고 전도사역이 시작됩니다!!열심히 준비한 만큼 기대도 큽니다정말 많이 찾아와준 아이들과 선생님들과의 단체사진으로 레츠고우~Woohoo! VBS, medical ministry, and evangelism officially begin today! We've prepared so much and are full of excitement.Let’s get started with a big group photo with all the kids and teachers who showed up!선교팀원들이 나오기전에 센터앞을 정리해주시는 형제님 #둘로스의삶Before the mission team came out, a brother quietly cleaned up the front of the center.LifeOfAServant (Doulos)오늘 아침예배는 드디어 센터에서! 여기 아이들은 얼리버드입니다. 그래서 선교팀도 덩달아 얼리버드 모드6시반에 모여서 예배를 시작합니다This morning's worship was finally held at the center!The kids here are true early birds, so the mission team had to switch to early bird mode too.We gathered at 6:30 AM to begin worship.오늘 있을 사역팀들을 위해 그들을 둘러싸고 기도하였습니다 #기도필수We prayed over today’s ministry teams, surrounding them with prayer. #MustPray ????아침의 선선한 공기를 뜨겁게 데울정도의 기도가 계속 흘러나왔습니다담임목사님이 다름 팀을 외치지 않으면 기도가 끊이지 않았습니다평소라면 기도소리가 어느정도 있으면 약해졌지만 그만큼 선교팀원 모두가 얼마나 이 사역들에게 간절한지 그리고 하나님의 일하심 보기를 얼마나 원하는지 느낄수 있는 중보기도의 시간이었습니다 #담임목사님 미소폭발 #매우만족The morning air was cool, but our prayers were so passionate they could’ve warmed it up. The intercession didn’t stop unless our lead pastor called out for the next team. Normally, the volume of prayer would fade after a while, but today it stayed strong—showing just how deeply our team longs for these ministries and desires to see God move. It was truly a powerful time of intercession. #PastorSmilingWide #DeeplySatisfied중보기도로 뜨거워진 마음을 가지고 담임목사님께서 민수기 17장을 바탕으로 말씀을 전해주셨습니다.또한번 저희에게 하나님의 권의와 주권을 세우기 원하심에 리마인더를 가지게 되었습니다더운 날씨 또는 물/전기/인터넷 끊김 여러가지 일들로 정말로 쉽게 불평이 일어날수 있는 상황속에서도 끝까지 그 자리에서도 순종하길 원하시는 하나님의 마음을 옅볼수 있었습니다With hearts stirred through intercessory prayer, our lead pastor shared a message based on Numbers 17. Once again, we were reminded that God desires to establish His authority and sovereignty among us. Even in situations where it’s easy to complain—whether it's the heat, or sudden loss of water, electricity, or internet—we could sense God’s heart, calling us to remain obedient and faithful, right where we are오늘은 각자의 마니또(제일 모른다고 생각하는 사람)를 정해주셔서 서로를 위해 하루종일 기도해주고 챙겨주는 시간도 가졌습니다잘 모른다고 생가했던 분들과 하루의 기도제목을 나누며 그들이 오늘 하루 소망하는것에 알게되고 하나님의 그들한테서 원하시는 것들이루고자 하시는 것들을 옆볼수가 있었습니다Today, each of us was assigned a ‘Manitto’—someone we thought we knew the least—and spent the day praying for and looking after them. As we shared prayer requests with people we hadn’t known well before, we began to understand what they were hoping for that day and caught a glimpse of what God might be doing in and through them과일의 왕인 두리안 등장!! 숟가락을 들고 뭔가에 홀린듯이 다가갑니다 #냄새도 맡아보고The king of fruits, durian, has arrived! With spoons in hand, we approached as if under a spell—some even dared to take a whiff. #BravingTheSmell아침은 현지 캄보디안 국수를 먹었습니다 #한국무국맛 #이열치열For breakfast, we had local Cambodian noodles — surprisingly similar to Korean radish soup! #HotSoupOnAHotDay든든한 밥도 이제 다 먹었으니 사역들 시작!!Now that we’ve had a hearty meal, it’s time to begin the day’s ministries!정말 많은 아이들이 찾아봤습니다. 어떤 찬양을 할까? 어떤 율동을 할까?눈이 빤짝거리며 기대하는 모습에 웃음이 저절로 나왔습니다So many kids showed up today! What songs should we sing? What motions should we do? Seeing their eyes sparkle with excitement, I couldn’t help but smile조금이라도 재미있게 해주려고 표정연기까지 #힘들어서인가?ㅎㅎI even put on some exaggerated facial expressions to make it a bit more fun! #or was he too tired?엄청난 열기였던 ONE WAY JESUS!아이들과 다 함께 떼창을하니 더욱 더 힘이 느껴졌던 시간이었습니다The energy was incredible during 'ONE WAY JESUS!' Singing together with the kids made the experience even more powerful.담임목사님도 뛰게 만드는 율동팀의 열기The enthusiasm of the dance team was so contagious, it even got our lead pastor moving! 뛰어놀고 찬양하고 데이빗 전도사님께서 예수님에대해 말씀을 전해주셨습니다한단어 한단어들이 아이들의 마음에 심겨졌기들 기도합니다We jumped, played, and sang, and then Pastor David shared the message about Jesus.We pray that each word was planted in the hearts of the children엄청난 열기를 뚫고 수고해준 율동팀he dance team who persevered through the intense heat with hard work and dedication!얼음주머니 필수Ice packs are a must!아이들이 너무나도 좋아했던 Sin Chair 스킷. 어른들도 미소짓게히는 시간이었습니다The kids absolutely loved the Sin Chair skit. It was a time that made even the adults smile그냥 웃고 넘어가는 것이 아니라 스킷속에 있었던 메세지가 그들안에 잘 자리잡았기를 기도합니다It wasn’t just a moment of laughter, but we pray that the message within the skit has taken root in their hearts여러팀들로 나뉘어져서 활동을 했습니다 #게임팀We were divided into several teams for activities. #GameTeam#태권도팀 #Taekwondo team의료팀 #medical team 안경스테이션 #glasses station 크레프트 팀 #craft team모든 아침 사역이 끝난후 모여서 전도모임 시간을 가졌습니다After all the morning activities, we gathered for a time of evangelism meeting.한 사람만이라도 품고 나아가는 마음과 하나님께 우리를 맡기면 하나님이 이루실것에 대해 나눴습니다.이 시간을 통해 선교를 돌아보며 한영혼이라도 하나님꼐 돌아오기를 원하는 마음을 가졌습니다We shared about having a heart to reach even one person and trusting God to accomplish His work through us.Through this time, we reflected on our mission and developed a deeper desire for even one soul to return to God저희가 모임을 하는 동안 아이들은 기독교 만화 영상을보며 오후를 보냅니다While we had our meeting, the kids spent the afternoon watching Christian cartoons자 이제 노방전도팀 준비완료하고 나갑니다!"Now, the street evangelism team is ready and heading out!같이계시던 친구분과 함께 복음을 전해드렸습니다. 한분한분 차례대로 영접기도를 여쭤보았습니다.첫번째 분은 생각해보시겠다고 하시고 집으로 가셨습니다. 첫번재에서 그런 반응을 경험하니 다른 형제님도 영접을 안하시겠다는 생각이 들었습니다하지만 그것을 우리의 인간적인 생각이었습니다. 형제님은 예수님을 주로 받아드리기 원하셨고 가정의 평화를 위해 기도 부탁도 해주셨습니다그 한순간 인간적인 판단으로 생각하고 다른 형제님께 물어보지 않고 갔다면 하나님이 얼마나 슬퍼하셨을까 생각해봅니다We shared the gospel with two friends. One by one, we asked each person if they would like to say the sinner's prayer. The first person said they would think about it and left. After that response, we almost assumed that no one else would accept Jesus, but that was just my human thinking. In the end, the brother did want to accept Jesus as his Lord, and he also asked for prayer for peace in his family. I now reflect on how sad God would have been if I had let my human judgment stop me from asking the other brothers, and if I had walked away without giving them the opportunity.복을을 전할때 미지근한 반응을 보이시던 자매님. 표정도 그리 좋지 않아보여서 아닌가보다 했는데영접하시고 가정을 위해 기도해달라고 하셨습니다 #역시인간적인짧은생각노굳When sharing the gospel, the sister showed a lukewarm response, and her expression didn’t seem very positive, so I thought maybe she wasn’t interested. However, she accepted Jesus and asked for prayer for her family. #OnceAgainHumanShortJudgmentNoGood사고로인해 머리를 다치셔서 거의 맹인이 되신 아저씨를 만났습니다. 저희가 복음팔찌를 설명하려고하자 아들에대해 이야기 해주셨습니다.아들이 감사하게도 선교사님이 운영하시는 학교/교회를 다니고 가서 배운것들을 항상 아버지께 나눈다고 하셨습니다.전도팔찌에 대해서도 설명해주었고 배운 찬양과 율동을 아버지께 다 전해준다고 하였습니다.복음을 저희가 전하고 영접기도를 권해드렸을때 받아드리셨습니다.. 맹인이라 경제활동을 하실수 없는것에 대해 기도제목을 부탁하셨습니다.하나님의 치유하심이 임하시기를 기도부탁드립니다.We met an elderly man who had almost become blind due to an accident. When we tried to explain the gospel bracelet, he started talking about his son. His son is thankfully attending the school/church run by the missionary, and always shares what he learns with his father. He explained the evangelism bracelet already, and the son also shares the songs and dances he learns with his father. When we shared the gospel and offered prayer for salvation, the man accepted. He asked for prayer regarding his inability to work due to his blindness. Please pray for God's healing to be upon him이 할머니는 전쟁 이후로 시력을 잃으셨다고 말씀하셨습니다.  예수님의 빛이 그녀의 삶의 어둠을 회복시켜 주시기를 기도했습니다할머니와 할아버지 두 분 모두 예수님을 구주로 영접하셨습니다This grandma told us she has been blind since the war.Brother youngwoo prayed for her that the light of Jesus will restore the darkness of her life.Both her and her husband accepted Jesus as Lord and Savior.Will 형제님께서 이 분과 텍사스 티셔츠 덕분에 대화를 시작할 수 있으셨다고 합니다. 그분도 예수님을 영접하셨습니다. 할렐루야!Brother was able to connect with this man because he had a Texas tshirt lol he accepted Jesus as well. PTL!이 할머니는 예수님을 영접하시고, 우리가 집을 떠날 때 "하나님이 당신들을 축복하시길"이라고 축복해 주셨습니다.This grandma accepted then blessed us saying “God bless you” as we left her house.이 소녀는 저희가 집에서 집으로 걸어가며 복음 팔찌를 읽고 연습하고 있었습니다. 그녀가 캄보디아에서 다음 전도자가 되기를 기도합니다!This girl was reading and practicing the gospel bracelet as we were walking from house to house.Praying she will be the next evangelist in Cambodia!그녀는 예수님을 영접하고 반지에서 빨간 실(미신팔찌)을 제거하기로 결정했습니다. 보시다시피, 그녀는 남자처럼 옷을 입으려고 하고 있습니다.우리는 그녀를 위해 기도하며, 복음 팔찌의 초록색 구슬이 그리스도 안에서 새로운 삶을 대표하게 되기를 기도했습니다.She accepted and decided to remove the red string from her ring. As you can see, she’s trying to dress more like a boy. We prayed for her that the green bead from the gospel bracelet will represent new life in Christ.부인을 잃으신 형제님이 센터로 찾아오셨습니다하나님이 마음을 만지셔서 한번 저희가 기도하면 더 많이 기도하시고 교회도 나오겠다고 하셨습니다이것이 하나님의 은혜입니다. 새상에 줄수 없는 평안을 얻으시고 한층 밝아지신 형제님 #하나님이하십니다A brother who lost his wife came to the center. God touched his heart, and he said that if we pray for him, he will pray more and start coming to church. This is God's grace. He received peace that the world cannot give and has become brighter. #GodIsWorking정말 많은 분들이 예수님을 영접하셨습니다. 특이 인상 깊었던 것은 선교사님이 운영하시는 학교/교회에서 배운 아이들이집으로 돌아가 가족들에게 복음을 전하는 것이었습니다. 한사람만 복음이 들어가도 온 가족이 구원받을수 잇다는 소망을 보았습니다이 귀한아이들이 캄보디아 땅을 하나님께 돌아오게만드는 귀한 도구로 쓰임받기를 기도합니다 So many people accepted Jesus! What was particularly impressive was that the children who learned at the school/church run by the missionary went home and shared the gospel with their families. I saw the hope that if one person receives the gospel, the whole family can be saved. I pray that these precious children will be used as valuable tools to bring Cambodia back to God.맛있는 저녁을 먹고 저녁예배!오늘 예배에서는 저희안에서의 회개를 다루게 하셨습니다. 담임 목사님께서 사울과 다윗의 이야기를 해주시면서 후회는 했지만 끝까지 회개하지 않은 사울에 대해 말씀해주셨습니다.저희 삶에서 알고 지은죄 모르고 지은죄 정말 작은 죄 하나하나를 내려놓는 시간이었습니다.회개하지 않는 사람은 하나님께 더 나아갈수 없습니다. 매순간 자신의 죄를 인정하며 회개하며 살아가기를 갈망합니다.In today's worship, we focused on repentance within ourselves. Pastor shared the story of Saul and David, highlighting how Saul regretted his actions but never truly repented. We reflected on both the sins we are aware of and those we are unaware of, taking time to lay down even the smallest sins. A person who does not repent cannot draw near to God. We long to live each moment acknowledging our sins and repenting.무거운 죄의 짐을 내려놓고나니 단기선교의 꽃 서로 축복하는 시간이 찾아왔습니다After laying down the heavy burden of sin, the time for mutual blessing among the short-term mission team arrived, the highlight of the mission. It was a moment to uplift and encourage one another, filled with love and gratitude for the journey together.눈을 마주치며 서로를 위해 축복하는 찬양의 시간이 많이?부끄럽지만눈빛을 바라보며 하나님이 형제/자매님을 통해 이루실 일들을 위해 기도하고 하나님의 사랑을 느끼는 시간을 가졌습니다We had a time of blessing each other through praise, looking into each other's eyes. Although it felt a bit awkward, we prayed for the work that God will do through each brother and sister. It was a moment to feel God's love and to deeply appreciate one another’s role in His plan. 
    Read More
  • 672
    김나연Apr 30.2025 2025 Cambodia Mission Trip Day 1
    어제 늦은 시각의 도착으로 숙소에서 쉬고 오늘 바로 아침에 선교센터로 이동합니다!도로공사로 버스로 걸어가야했던We arrived late last night, got some rest, and moved to the mission center first thing this morning.Because of roadwork, we had to walk a portion of the way.센터의 더위를 기대하며 발라보는 선크림 #feat 가부키상Putting on sunscreen in anticipation of the center’s heat! #KabukiVibes아침예배는 시간상 버스에서 드립니다. 가부키상의 기도로 아침예배를 시작했습니다Pressed for time, we held our morning worship on the bus, beginning with a heartfelt prayer from Kabuki-san데이빗 전도사님께서 찬양을 인도해주셨습니다Praise was led by Pastor David천로역정에서 은혜받았던 내 영혼이 은총입어라는 찬양으로 시작했습니다 We opened with the hymn Since Christ my soul from sin set free, a song that deeply moved us during our Pilgrim’s Progressjourney.서로를 위해 기도해주는 시간도 가졌습니다We also took time to pray for one another손경일 담임목사님께서 말씀을 나누시기 전에 어떠한 상항 가운데서도 하나님을 찬양해야하는 것에 대한 리마인드를 주셨습니다.그리고 민수기 16:36-50 바탕으로 말씀을 전해주셨습니다. 이 이야기의 주제는 하나님의 주권과 질서에 대한 경고입니다. 교만은 질서를 무시하고 하나님을 대적하는 죄이며, 하나님은 이를 심각하게 다루십니다. 아론은 죽음을 무릅쓰고 백성을 위해 나아가며 참된 리더십을 보여줍니다. 어떤 배경이든 주님께 드려진 것은 거룩하게 쓰임받을 수 있습니다. 사역을 앞둔 선교팀에게 조금 더 질서있게 겸손한 마음으로 나아가야한다는 것을 주님께서 말씀해주셨습니다Before sharing the Word, Senior Pastor Kyungil Son reminded us that we must praise God in every circumstance. He then preached from Numbers 16:36–50, emphasizing God's sovereignty and the importance of divine order. The story serves as a warning: pride disregards God's order and opposes Him, and God treats it with utmost seriousness. Aaron demonstrated true leadership by risking his life to intercede for the people. The message reminded us that anyone, regardless of background, can be made holy and used by God when surrendered to Him. For us as a mission team, it was a timely call to move forward with humble heart and greater order in our service.기도하며 말씀을 나누다 보니 어느덧 센터 도착! #NEWHOPESCHOOLIn prayer and reflection on the Word, we found ourselves already at the center! #NEWHOPESCHOOL아이들이 저희들을 반갑게 맞아주었습니다The children welcomed us with joyful hearts새로생긴 툭툭 수쿨 버스 #많게는 18명까지 타고 온다는 말이...어떻게 가능한거죠?The newly introduced tuk-tuk school bus—word is, it can carry up to 18 kids. How is that even possible?센터에 안전하게 잘 도착함에 감사하는 시간을 가졌습니다We took a moment to express our gratitude for safely arriving at the center내일부터 있을 VBS를 위해 가져온 장식들도 꾸미는 시간을 가졌습니다We spent some time decorating for the VBS happening tomorrow!제작년에는 입으로 불어서 어지러움증을 호소하였는데 #기계의 발전 붸리굳Two years ago, we were blowing it by mouth and getting dizzy, but now thanks to technology... #Progress가방속에서 뒤엉킨 그물 풀기 #엄청난 인내Trying to untangle the net from my bag #UnbelievablePatience더위를 견디지 못했던 바람넣는 기계에게 쉼울 주고 자전거 바퀴 펌프로 다시 펌프 시작The pump couldn't take the heat, so we let it rest and then switched to the bike tire pump to keep going그렇게 완성된 큰 야자수 나무들 사이에 앉아있는 아이들The children sitting happily among the tall palm trees we had just put together한 형제님께서 아이들의 이름을 외우려고 노력하시는 모습 #쉽지않다One of the brothers was trying his best to remember the children's names #noteasyVBS 데코시간을 마치고 의료사역 준비도 셋업하였습니다After finishing the VBS decorations, we also set up for the medical ministry어떻게하면 아이들이 더 좋아할까 연구결과: 돌고래 공중에 매달기How can we make it even more fun for the kids? Hang a dolphin in the air!선생님 이름 알리기 시간Time to introduce the teachers모든 셋업을 마치고 선교사님이 준비해주신 맛있는 점심시간!After finishing all the setup, we enjoyed a delicious lunch prepared by the missionary!열대과일 한상차림A feast of tropical fruits수박 씨가 너무 많다며 열심히 빼서 드시는 분 포착Spotted someone carefully picking out all the watermelon seeds before enjoying it!식사를 마치고 놀러온 아이들과 함께 게임을 하며 즐거운 시간을 보냈습니다 #무궁화꽃이피었습니다We wrapped up our meal and had fun playing games with the kids who came to visit! 윷놀이도 가르쳐 주고We taught them how to play Yutnori내일 있을 사역을 위해 기도하고 연습하는 시간도 가졌습니다We also took time to pray and practice for the ministry tomorrow태권도로 놀아주시는 형제님The brother who entertained the kids with some Taekwondo  자 이제 노방전도 나갈시간!Time to go out for street evangelism now!   몇달전 아내를 잃고 슬픔에 잠겨 있는 형제님에게 천국의 소망을 전하고 다같이 마음의 치유를 위해 기도해드렸습니다아내분은 참고로 저희가 센터에 올때마다 만나고 치료해드린 분인데 안타까운 소식을 들어서 저희도 마음이 좋지 않았지만자매님은 영접하시고 천국에 계심을 알기에 더욱 더 천국 소망을 간절하게 쉐어할수 있었습니다We met a brother who lost his wife few months ago and he was deep in sorrow. We shared with him the hope of heaven and prayed together for healing of his heart. His wife, whom we had met and treated every time we visited the center, passed away, and although we were deeply saddened by the news, we found comfort in knowing she had accepted Christ and is now in heaven. This gave us even more reason to share the hope of heaven with him 영접하시고She accepted Christ 미신팔찌를 끊으신 자매님The sister decided to break free from her superstition bracelet.   선교팀이 전도하는 모습에 힘입어 쑥스러웠지만 친언니에게 복음을 전한 자매님Inspired by the mission team's evangelism, the sister, despite her shyness, found the courage to share the gospel with her older sister  자매님도 영접하시고 미신팔찌를 끊으시는 역사를 경험했습니다The sister also accepted Christ and experienced the transformation of breaking free from her superstition bracelet  노방전도후 저녁도 맛있게 먹고 이젠 예배드릴 시간!We had a great dinner after street evangelism, and now it's time for worship!  이번 예배를 통해 담임목사님께서 예전에 주신 하나님의 은혜에 얽매이거나 비교하지 말고 그때그때 주시는 주님의 은혜를 경험하라고 하셨습니다In this worship, our pastor encouraged us not to be stuck in past grace or comparisons, but to embrace the grace the Lord gives us in the present.  처음으로 선교/노방전도를 다녀오신 형제님께서 나눔을 해주셨습니다길에서 만난 엄마와 아이에 대해 나눠주셨는데요. 아이가 팔에 장애가 있었습니다. 신기하게도 서로 같이 복음을 나누며 딸의 장애에 아파하는 엄마의 마음을 느끼고 복음을 전하면서 소망을 함께했습니다The brother, on his first mission/street evangelism, shared about a mother and child they met. The child had a disability, and as they shared the gospel, the brother felt the mother's pain and together they found hope in the message of Christ  남편분을 대신해서 나눠주신 자매님.지난번 캄보디아 선교를 오셔서 복음의 대한 뜨거움을 찾으시고 노방전도를 직접 전하시는 은혜가!전해야하는 순간 영어로 해야할 용기가 안나셨는데 갑자기 캄보디아분이 한국말을 시작하셨다는!!역시 그냥 넘어가게 하시지 않는 하나님 ㅎㅎ 한국말로 편하게 복음을 나누고 돌아오셨습니다 ㅎㅎThe sister, who shared on behalf of her husband, experienced God's grace during his last trip to Cambodia when he found a renewed passion for evangelism. Although he was nervous to share in English, God surprised him when the Cambodian person started speaking Korean! He was then able to comfortably share the gospel in Korean #Godisfunny     캄보디아땅을 위해 축복하고 그리고 복음의 전파를 막는 악의 권세들에게 대적기도를 하였습니다We blessed the land of Cambodia and prayed against the forces of evil that oppose the spread of the gospel  서로를 위해 기도해주는 시간도 가졌습니다We had a time of praying for one another            예배가 끝난후 쉴수 있을줄 알았지만 나눔시간과 암송구절 테스트 시간이 어김없이...After the worship, I thought we could finally rest, but as always, it was time for sharing and the scripture memorization test...  통과해야만 잘수있다 #제자반보다 더 빨리 더 많이 암송구절을 하게되는 선교의 역사You can only rest after passing it. #Miracle where we memorize scripture faster and more than in the discipleship class  알찬 하루였습니다! 내일은 VBS와 의료사역이 시작됩니다! 모든사역이 하나님의 주권아래에 이루어지고 하나님의 사랑이 오신 모든이에게 전해지기위해 기도해주세요!It was a productive day! Tomorrow, VBS and the medical ministry begin.Please pray that everything is done under God's sovereignty and that His love reaches all those who come! 
    Read More
  • 671
    김나연Apr 29.2025 2025 Cambodia Mission Trip Day 0
    안녕하세요~ 주풍기자이지만 오늘은 캄보디아 기자로 변신!배웅해주시는 분들과 캄보디아 단기선교팀들 다같이 단체 사진으로 시작해봅니다~!"Hello~ I'm usually a Jupung reporter, but today I'm transforming into a Cambodia correspondent!We’re starting off with a group photo with those seeing us off and the Cambodia short-term mission team!"다같이 모여서 샌프랑 공항으로 출발하기 전에 기도하는 시간을 가졌습니다Before heading to San Francisco Airport, we all gathered together for a time of prayer짐도 차에 선교팀도 차에~ 슝슝!Luggage in the car, mission team in the car—zoom zoom, off we go!바이바이~Bye!잘 다녀올게요~We will come back soon!출발합니다~!off we go!공항까지 안전하게 갈수 있도록 데이빗 전도사님께서 기도를 해주셨습니다Pastor David led us in prayer for a safe trip to the airport선교의 시작을 알리는 모습 # 암송구절 외우기가 시작되었습니다A sign that the mission has begun—# MemoryVerse challenge is underway!지수 형제님 1등으로 통과1st place!말씀도 외우고 성경(출애굽기+로마서)도 읽다 보니 어느덧 한국 잘 도착했습니다! 감사하는 기도As we memorized the Word and read through Exodus and Romans, time passed quicklyWe are in Korea now! We thanked God for our safe flight도착하니 행렬이 저희를 맞아주네요A parade was there to welcome us as we arrived정말 오랜만에 다시 만나는 대성형제님과 미옥 자매님 #감동의 상봉 시간Reunited at last with Brother Daesung and Sister Miok after such a long time. So heartwarming! #EmotionalReunion 기도와 함께 필그림 하우스로 출발!With prayer, we’re off to Pilgrim House! 필그림 하우스 도착! 모든것을 섬겨주시는 이동원 목사님과 다함께 찰칵!We’ve arrived at Pilgrim House! Grateful for Pastor Dongwon Lee, who served us in every way— capturing a special moment together! 천로역정 시작해봅니다~!Starting the Pilgrim's Progress  이동원 목사님의 짧은 영상 강의를 듣고 기도와 함께 여정 준비!After listening to a short lecture from Pastor Dongwon Lee, we prepare for the journey with prayer!  여정 시작하기전에 단체사진 한방!Before we start of course- group picture! 여정 시작합니다!let's start!    이야기에 주인공이신 크리스천씨와 함께 천성을 향해 출발합니다With Christian, the main character of the story, we now set out toward the Celestial City  장망성: 장차 망할 성을 지나자마자 맞이하는 시험들As soon as get out from the city that is doomed to perish, we met temptations to give up our journey    사탄이 쏘는 불화살을 피해 무사히 좁은문 통과We safely made it through the Narrow Gate, dodging the flaming arrows of Satan along the way   해석자의 집 도착Arrived at the Interpreter’s House     은혜의 불을 끄려는 마귀와While the devil seeks to put out the flame of grace  반대편에서는 기름을 부어 은혜의 불을 유지하여 주시는 그리스도Christ keeps it alive by steadily pouring oil.   십자가와 세 천사를 맞이합니다We met the cross and three angels 십자가와 천사를 만나고 무거운 짐을 덜어낸 크리스천씨After meeting the cross and the angels, Christian was able to get off the heavy load of sin 죄의 무거운 짐을 덜어주심에 감사기도하는 시간을 가졌습니다We took time to offer a prayer of thanks for the sin that has been lifted from our shoulders   십자가와 세 천사를 지나자마자 맞이하는 여러가지 시험들Right after passing the Cross and the three angels, various trials awaited us     곤고의 빠져 말씀의 두루마리를 깜빡했던 우리의 크리스천 #하지만 두루마리 다시 갖고 힘을 얻고 출발!Christian fell into the Slough of Despond and forgot the scroll of the Word.#ButWithTheScrollAgainHeFoundStrengthAndSetOutOnceMore!   걷보기엔 무섭지만 묶여있던 사자 두마리 #간단하게 패스하고Though the two lions looked fierce, they were chained and couldn’t harm us. #WalkedRightPast  미궁에 도착!(아름다운집!)Arrived at the house beautiful       네 자매의 환대를 받으며 위로 평화 그리고 쉼을 얻는 크리스천 처럼 저희도 다같이 잠시 쉬어가는 시간을 가졌습니다As Christian was welcomed by the four sisters and received comfort, peace, and rest, so did we take time to rest and be renewed together        쉼도 잠시 무기고를 지나며 영적 무장을 하고 다시 천성을 향해 출발After a brief rest, we passed through the armory, put on our spiritual armor, and set out once again toward the Celestial City    나오자마자 맞이한 파괴자를 무찌르고We defeated the Destroyer who came at us as soon as we stepped out.   사망의 음침한 골짜기 ㄷ ㄷ ㄷ ㄷ The Valley of the Shadow of Death #scared    무사히 통과하고 만난 신실씨와 허영의 시장을 맞이했습니다After safely passing through, we met Faithful and arrived at Vanity Fair.    아쉽게도 순교하신 신실씨Sadly, Faithful was martyred  하지만 소망씨를 만나고 다시 출발But we met Hopeful and set out once again    약간의 고비였던 가파른 언덕을 지나After passing the steep hill that tested our endurance   맞이한 절망의 거인을 지나고And passed by Giant the Despair, who stood in our way  기쁨의 산에 도착We arrived at the Delectable Mountains.  네 목자들과 잠시의 쉼을 취하고 다시 출발After a brief rest with the four shepherds, we set out once again  지나자만난 무지씨와Soon after, we encountered Mr. Ignorance along the way  작은 믿음씨 그리고Then we met Little-Faith  영적잠에 빠지신 분을 뒤로하고Leaving behind the one who had fallen into spiritual slumber  쁄라의 땅에 도착At last, we entered Beulah Land—a place of peace and joyful expectation  구원을 주신 예수님을 묵상하며 기도하는 시간을 가졌습니다We took time to pray and reflect on Jesus, who gave us salvation     성찬식도 함께 가졌습니다We also shared in the Lord’s Supper together   천성으로 가기전에 반드시 지나야하는 강 #죽음의 강Before reaching the Celestial City, we had to cross the river—#TheRiverOfDeath   시온의 언덕을 바라봄으로 소망씨와 함께 죽음의 강을 잘 건너신 크리스찬씨Looking toward the hills of Zion, Christian, together with Hopeful, crossed the River of Death in faith and reached the other side  다들 무사히 천성에 도착!At last, all arrived safely at the Celestial City—our journey complete in joy and grace!    함께 같이 기도하고We prayed together  서로를 축복하며Blessing one another.   천로역정 마무리!The Pilgrim’s Progress—Journey Complete!  귀한 섬김을 뒤로하고 다시 공항으로 출발!Leaving behind the precious service and love we received, we now head back to the airport  끝나지 않는 말씀구절 테스트 #벌써 7개까지 외워야됬던 사실Endless Bible verse quiz! #AlreadyUpTo7Verses  하나님의 은혜와 많은 기도 덕분에 무사히 캄보디아에 도착했습니다!By the grace of God and through many prayers, we have safely arrived in Cambodia!  분실된 짐도 없이 클리어! All bags arrived safely—nothing lost!  기쁨의 단체사진!A joyful group photo!  저도 껴주세요! ㅎㅎWhat about me!! haha 캄보디아 선교 이제 시작됩니다~ 하나님의 일하심이 매우 기대됩니다! 같이 함께 기대해주세요!기도도 빠짐없이 부탁드립니다!Our mission in Cambodia is just beginning—we are full of anticipation for how God will work! Please join us in hopeful expectation and remember us in your prayers! 
    Read More
  • 670
    예권Dec 12.2024 2024 브라질 선교 Brazil Mission Trip (Final Day)
    봉지아~ 오늘은 다시 미국으로 돌아가는 날입니다. 돌아가는 길도 두그룹으로 나뉘어서 가는데요. 첫팀은 리우에서 아침부터 짐을 싣고 공항으로 출발합니다. Bom dia~ Today is the day we return to the United States. Our return journey is also divided into two groups. The first group leaves Rio in the morning, loading their luggage and heading to the airport.공항행 버스에서도 어김없이 기도와 말씀으로 하루를 시작합니다.Even on the bus to the airport, we begin the day with prayer and the Word.버스인지라 옆사람과 받은 은혜 나누기!Since we are on the bus, we share the grace we've received with the person next to us!그렇게 나누다보니 공항에 도착했어요.As we continued sharing, we arrived at the airport.공항에 내려 마지막 짐정리를 하고, 체크인까지 마무리를 합니다.Once we got off the bus, we finished organizing our luggage and completed the check-in process.오늘까지 함께해주신 선교사님들과 이제 헤어져야할 시간이 다가왔습니다. 저희는 떠나지만 현지에 남으셔서 브라질땅의 영적부흥을 위해 모든 사역을 이어나가실 선교사님들을 진심으로 사랑하고 축복합니다. It was time to say goodbye to the missionaries who have been with us until today. While we are leaving, we sincerely love and bless the missionaries who will stay behind to continue their work for spiritual revival in Brazil.샌프란시스코에 내릴때까지 이번 선교기간 동안 외웠던 말씀구절들을 필기하고 간증문을 작성하는 팀원들. 팀원들의 간증문이 궁금하시다면 브라질 선교보고가 있을 토요예배를 꼭 놓치지 마세요~! :)Team members spent the flight writing down Bible verses they memorized during the mission trip and composing testimonies. If you are curious about the members’ testimonies, then don’t forget to attend the Saturday Morning Service when the Brazil Mission will be reported.제 책도 이제 너덜너덜해졌네요 ㅋㅋㅋㅋㅋ.My booklet looks pretty worn now :).지원형제님께서는 비행기에 있던 멀미용 종이봉투를 말씀으로 꽉꽉채우셨습니다. 손목사님도 처음 보신 기발한 방법이었고 어떤 한 팀원은 말하기를 “말씀을 토해내셨군요”라는 표현도 쓰셨어요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ.Jiwon filled up the paper bag meant for motion sickness with Bible verses. Pastor Son also found this method new and creative, and one team member even said, "He threw up the Word!" hahaha.오랜 비행 후에 첫 팀은 샌프란시스코에 무사히 도착했습니다! After a long flight, the first team arrived safely in San Francisco!저희를 데리러 와주신 새누리 차량들. The vehicles from church were there to pick us up.두번째 그룹은 브라질에서 비행기 탑승까지 했다는 소식과 사진을 전달 받았습니다.We received news and pictures that the second group had boarded their flight from Brazil.내일 오전에 도착하는 위에 팀도 무사히 도착하기를, 또는 이번 선교를 통해 받은 수많은 은혜를 묵상하면서 돌아온 일상에서도 우리 모두의 진정한 미션인 “한 영혼”에 대한 마음을 잃지않는 선교팀 한명한명 그리고 모든 성도님들 되시기를 기도합니다. 함께 선교를 위해 기도해주신 분들께도 감사의 마음을 전합니다~!I pray that the team arriving tomorrow morning will also arrive safely, and that through this mission, we will all reflect on the many blessings we've received and, in our daily lives, keep our hearts focused on the true mission of "one soul." I pray that each member of the mission team and all the believers will hold on to this mission. Thank you to all those who prayed with us for this mission trip!이번 선교도 하나님이 하셨고, 앞으로의 삶도 하나님이 하실 줄 믿습니다. 다들 사랑하고 축복합니다! 승주찬!!!This mission was a testimony of “God does”, and I believe that God will also continue to work in our lives. I love and bless you all! Praise the victorious Lord!!!
    Read More
  • 669
    예권Dec 09.2024 2024 브라질 선교 Brazil Mission Trip (Day 8)
    봉지아~ 오늘은 께이마두스에서 마지막 VBS 사역의 날입니다. Bom dia~ Today is the last day of VBS ministry at Queimados.바쁜 일정이라 아침식사 후에 바로 교회로 가서 본당에 VBS 장식을 준비합니다. Because of a busy schedule, after breakfast, we will go straight to the church to prepare the decorations for the VBS in the main sanctuary.하루를 주님께 맡기는 아침예배를 드립니다. 오늘도 영적싸움에서 승리하실 주님을 선포하며 기도합니다. We begin the day with a morning worship service, dedicating it to the Lord. We pray, declaring victory over the spiritual battle the Lord will bring today.사랑하는 마음으로 아이들을 맞이하고 오늘 VBS 개막식은 태권도 시범으로 이루어집니다. We welcome the children with love, and today's VBS opening ceremony will feature a Taekwondo demonstration. 율동과 말씀, 그리고 다시 한번 VBS의 5개 스테이션으로 나뉩니다. 태권도, 게임, 한글반, 영어반, 만들기반! 마지막 날인지라 더욱 더 하나님의 사랑을 아이들과 나누려고 하는 모습들이 사진에서도 보이는거같네요.Body worship and sermon. Then again, the VBS will be divided into five stations: Taekwondo, Games, Korean Class, English Class, and Crafting! Since it’s the last day, we can really feel the effort to share God’s love with the children, which can even be seen in the photos.오늘은 VBS를 끝내기 전에 아이들 중에 혹시라도 예수님을 영접한 적이 없던 아이들에게 예수님을 지금 이 시간 구주로 영접하고 싶은 아이가 있는지 물어보는 시간도 있었습니다. 오전 VBS에는 어린 친구들 5명이 나와서 예수님을 영접하고, 영접기도를 드리고, 모든 팀원들과 학생들이 같이 나와서 축복기도까지 드립니다.Before we finish VBS today, we take time to ask the children if any of them have never received Jesus as their Savior, and if anyone wants to accept Him right now. During the morning session, five young children came forward, received Jesus, prayed the acceptance prayer, and everyone—both team members and students—came together to offer a blessing prayer. VBS 피날레는 예수님 스킷과 바디워십으로 하나님께 올려드립니다.The VBS finale was a Jesus skit and body worship, offered up to God.그렇게 오전 VBS가 마치고, 저희 팀은 숙소로 돌아가서 점심을 먹고, 곧바로 교회로 돌아가 오후 VBS를 준비합니다.After the morning VBS, our team returned to the accommodation for lunch and then went straight back to the church to prepare for the afternoon VBS.오후 VBS 순서는 오전이랑 동일하게 흘러갔어요!The afternoon VBS schedule followed the same flow as the morning!   오후때는 7명의 아이들이 영접기도 시간때 나와서 예수님을 영접했습니다! 승주찬!In the afternoon, seven children came forward during the acceptance prayer time to accept Jesus as their Savior. Praise the Lord!오후 VBS 순서도 끝나니 앞에서 모지사역부터 저희를 도와주시던 데보라 선교사님과 인사를 해야하는 시간이 왔습니다. 선교사님 가정은 이번 사역에 통역뿐만 아니라 식사준비와 무엇이든 필요하면 도와주시고 선교를 온 저희를 되로 섬겨주셨습니다. 앞으로도 선교사님 가정과 브라질의 아이들과 선교사역를 위해서 함께 기도합시다. Once the afternoon VBS was finished, it was time to say our goodbyes to Missionary Deborah, who had been helping us with ministry from the front. She and her family not only translated, but also helped with meal preparation and served us in every way possible. We will continue to pray for her family and the children in Brazil, as well as for future missionary work.께이마두스 학교 디렉터와도 감사와 굿바이 인사를 건네고 기도로 축복합니다.We also expressed our gratitude and said our goodbyes to the Queimados school director, blessing them in prayer.이제 교회 정리와 짐 정리를 합니다.Next, we began cleaning up the church and organizing our belongings.숙소에 다시 돌아와서 예배를 드리는데 숙소 거실이 좁고 인원은 너무 많아서 (께이마두스 교인들도 몇분 동참하셨어요) 저의 예배 뷰는 이런 느낌이었어요.Back at the accommodation, we had a worship service, but the living room was small, and there were so many people (some Queimados church members joined us), so this was the view I had for worship.“Jesus in me”로 서로 예수님의 사랑을 표현하고, 기도하고, 축복하고, 또 께이마두스 교인들을 위해서 기도하는 시간도 있었어요. 마지막으로 께이마두스 ADEQ 교회 사모님의 마무리기도로 저희는 하루를 마칩니다. We expressed Jesus’ love to each other through “Jesus in me,” prayed, blessed one another, and also prayed for the Queimados church members. We ended the day with a closing prayer from the pastor’s wife of Queimados ADEQ Church.내일 저희 팀원들은 리우 땅밟기를 갑니다. 내일 선교일지는 없을 예정이니 미리 양해 부탁드리구요, 저는 그 다음날 마지막 브라질 선교 선교일지로 찾아뵙겠습니다.Tomorrow, our team will go to Rio. There won’t be a mission journal tomorrow, so I ask for your understanding. I will return the following day with the final Brazil mission journal.내일 하루의 여정과 그 다음날 다시 베이지역으로 돌아가는 발걸음/비행까지 안전하게 인도해주시기를 기도 부탁드립니다.Please pray for our safe journey tomorrow and as we return to the Bay Area the day after.
    Read More
  • 668
    예권Dec 08.2024 2024 브라질 선교 Brazil Mission Trip (Day 7)
    사랑하고 축복하는 성도님들께,To the beloved and blessed,브라질 미션팀은 오늘도 브라질식 아침과 예배로 께이마두스에서의 주일을 시작합니다. Today, we begin our Sunday in Queimados with a Brazilian-style breakfast and worship.성경의 날을 맞이해 오늘은 께이마두스 그리스도인들이 연합하여 행진을 하는 행사에 동참합니다. 이 땅을 밟으며 께이마두스의 영적 부흥을 위해, 그리고 이 도시가 하나님의 주관아래 있음을 선포하고 축복하기를 원합니다. In celebration of Bible Day, we join the event where Christians in Queimados unite for a march. As we walk this land, we pray for the spiritual revival of Queimados and proclaim and bless this city under God's dominion.90도가 넘는 햇빛아래서 1시간 정도 걷는 일정이라 다들 무장을 하고 얼음팩을 챙깁니다. With the temperature exceeding 90°F, we walk for about an hour, so everyone gears up with ice packs.버스로 타서 바이블 스퀘어까지 이동합니다. 이곳에 많은 께이마도스 기독교인들이 이미 집합해 계셨어요.We take a bus to Bible Square, where many Christians from Queimados have already gathered.바이블 스퀘어에서 성경말씀 동상은, 저희가 외웠던 시편 115:109 말씀이었습니다. 말씀암송의 은혜를 또 이렇게 한번 더 느껴보네요 ㅎㅎ.At Bible Square, the Bible verse statue displayed Psalm 115:109, a verse we had memorized. It’s a beautiful reminder of the grace of memorizing Scripture.행진이 시작됩니다. 마칭밴드부터 엄청난 스피커로 찬양, 말씀선포, 기도가 도시 곳곳으로 다니며 이어지는 참 생소하면서도 은혜스러운 경험이었습니다. 실리콘밸리에도 만약 이런 행진이 이루어진다면 어떨까라는 생각도 들었습니다. The march begins. From the marching band to loudspeakers, praises, declarations of the Word, and prayers spread throughout the city. It was a new and grace-filled experience. I even wondered what it would be like if such a march were held in Silicon Valley.엄청 엄청 엄청! 뜨거운 (날씨도 행진도 ㅋㅋㅋㅋ) 열기 속에 저희는 땀을 비오듯이 흘리며 계속해서 밟는 땅에 복음이 더 퍼져나가기를 기도했습니다. 손목사님도 마이크로 인사 및 이 땅을 위한 선포도 하셨습니다.Amid the extremely hot (both the weather and the march!) conditions, we kept praying that the gospel would spread further with each step we took, as we sweat like it was raining.그래도 사진 찍을 때는 웃어주는 팀원들.Still, our team smiles for the photos.행진의 끝에는 연합예배를 드렸어요. 이 예배에서 저에게 제일 큰 감동 포인트는 수화로 바운스를 타시며 멋있게 통역하시는 분과 그 수화를 따라 찬양을 드리는 분들!At the end of the march, we have a united worship service. Personally, the most touching part of this worship was the sign language interpreter bouncing and interpreting the songs, with others joining in to praise through sign language.그렇게 덥고 뜨겁던 행진이 마치고 저희는 버스를 타고 다시 숙소로 이동합니다.After the scorching hot march, we take a bus back to our accommodation. 숙소에서는 께이마두스 교회성도님들이 저희를 위해 브라질식 바베큐를 준비해주시고 계셨어요! (churrasco) At the accommodation, the church members in Queimados prepared a Brazilian-style barbecue (churrasco) for us!기도를 드리고 맛난 바베큐를 먹습니다. We pray and enjoy the delicious barbecue.감사하게도 David 형제님이 오늘은 허리가 조금 나아지셨다고 전해주셨습니다. 그래도 계속 기도해주세요!I’m thankful to hear from David that his back has gotten a little better today. Please continue praying for him!이젠 저녁에 있을 주일 예배를 준비하러 교회로 갑니다. 남미지역은 주일예배를 저녁에 드리는게 정상이랍니다 ㅎㅎ.Now, we head to the church to prepare for the evening Sunday service. In South America, it is normal to hold Sunday services in the evening.저희가 준비한 퍼포먼스 리허설도 해보고 Simon은 손목사님께 태권도 코칭을 받아요 ㅋㅋ. 손목사님은 태권도 3단인거 알고 계셨나요 여러분?We also rehearse our performance. Simon receives Taekwondo coaching from Pastor Son, haha. Did you know that Pastor Son is 3rd degree black belt in Taekwondo??Caroline 자매님도 몸이 안좋으셔서 같이 기도합니다. 기도 부탁 드립니다.Caroline is also feeling unwell, so we pray together. Please pray for her.예배를 기도로 준비합니다. We prepare for worship through prayer.찬양팀이 예배인도를 시작합니다. 태권도복 입고 열심히 예배하는 태권도팀!The praise team begins the worship. The Taekwondo team, in Taekwondo uniforms, worships with all their hearts!이진환 목사님이 저희를 소개해주시고 순서는: 태권도, 바디워십, 5인 예수님 스킷으로 하나님을 예배합니다. Pastor Lee introduces us, and the order of service is: Taekwondo, Body Worship, and a 5-person Jesus skit to worship God.손목사님이 선포하신 말씀의 내용은 심플하지만 깊은 “God loves you”.Pastor Son declares a simple but profound message: "God loves you."께이마두스 사람들에게 승주찬도 전파하시고, “Jesus in me”도 포어로 성도님들과 손을 잡고 예수님의 사랑을 노래하는 시간도 있었어요.We share SeungJuChan with the people of Queimados, and also sing "Jesus in Me" in Portuguese, holding hands with the congregation, singing of Jesus’ love.목사님들과 선교사님을 위한 기도로 예배는 마칩니다.The service concludes with a prayer for the pastors.예배 후 성도들과 사진도 찍고, 부스에서 젤리빈, 페인팅, 복음팔찌로 복음을 나누는 방법도 공유했습니다. 여기서 몇 성도님은 예수님을 영접한 적이 없었는데, 전도방식을 통해서 영접기도까지 하셨습니다!After the service, we take photos with the congregation and share ways to spread the gospel through jelly beans, painting, and gospel bracelets at the booth. Some members of the church had never accepted Jesus as Savior, and our team members spread the gospel, which led to some accepting Jesus!주일예배 후에 숙소에 돌아와서 저녁도 먹고 한번 더 예배를 드립니다. 저는 미국에서도 브라질에서도 주일은 어떻게든 4부예배를 드리게 되네요.After Sunday service, we return to our accommodation, have dinner, and hold one more worship service. I find that, whether in the U.S. or Brazil, I always end up attending a fourth worship service on Sundays.이 땅을 위한 기도로 주일을 마칩니다. We end the Sunday with prayers for this land.언어, 국적, 문화가 다른 이들과 오직 하나님의 자녀라는 이유로 함께 찬양과 경배를 드릴 수 있음에 하나님께 영광을 돌립니다. Despite the different languages, nationalities, and cultures, we give glory to God for the opportunity to praise and worship together as God's children.내일은 께이마두스 학교에서 오전과 오후 VBS 사역이 있습니다. 마지막 날의 사역까지, 아픈 지체들, 그리고 께이마두스를 위해서 함께 기도 부탁드립니다.Tomorrow, we will have VBS ministry at the Queimados school in the morning and afternoon. Please continue to pray with us for the last day of ministry, for the sick members, and for Queimados.
    Read More
  • 667
    예권Dec 07.2024 2024 브라질 선교 Brazil Mission Trip (Day 6)
     샬롬~ 봉지아 from 께이마두스! 오늘은 이른 아침 7시부터 큐티와 아침식사가 시작합니다.Shalom~ Bom dia from Queimados! Today, the day starts early with QT and breakfast beginning at 7 AM.오늘은 아침부터 께이마두스에서 처음 열리는 성경의 날 행사가 있는데요~저희 팀원들도 부스를 하나 열어서 안믿는 사람들에게는 복음을, 믿는 사람들에게는 전도하는 방법을 나눠주려합니다. Today, there is the first-ever Bible Day event being held at Queimados from the morning! Our team members will also open a booth to share the Gospel with non-believers and evangelism methods with believers.부스에는 일부 팀원들만 남고, 나머지 팀원들은 노방전도를 나갑니다. 손목사님과 지원형제님께서 전도에 대한 올바른 마음가짐과 꿀팁들을 전수해주십니다. Only some team members will stay at the booth, while the others go out for street evangelism. Pastor Son and Brother Jiwon will teach us the right mindset and tips for evangelism.먼저 서로 연습해보기~First, we practice with each other~그리고 출발! 저희는 걸어서 한 30분 정도되는 거리에 있는 공원 밑 시장으로 움직입니다.Then, we head out! We walk to a park/market about 30 minutes away. 께이마두스 시내로도 처음 나가보고, 사람들이 있을지 없을지도 예측이 안가는 상황에서 저희는 이제 브라질 선교에서의 반복되는 테마 “expect the unexpected” 을 그냥 “브라질!” 이라 부르기로 합니다. It's our first time going out to Queimados downtown, and with no idea if there will be people around, we decide to call the recurring theme of Brazilian mission "expect the unexpected" as simply "Brazil!"공원에 와보니 현지인들이 많이 계셨고, 이들에게 진정한 복음이 전파될 수 있도록 기도로 준비합니다.When we arrive at the park, we find many locals, and we prepare in prayer that the true Gospel can be spread to them. 거기서 태권도 시범도 하고We also perform a Taekwondo demonstration,예수님 스킷도 하고 (스킷도중에 몇몇 현지인들은 울고 계셨어요, 제가 봐도 정말 감동적이었어요)and a Jesus skit (during the skit, some locals were crying—it was a very moving performance).워십댄스도 합니다.We also do a worship dance. 그런 후에 모인 사람들에게 Kris 자매님께서 복음팔찌를 설명해주시고, 예수님을 구주로 영접하고 싶은 분들은 앞으로 나오시라고 권합니다.Afterwards, Sister Kris explains the Gospel bracelets to the gathered crowd and invites those who want to accept Jesus as their Savior to come forward.그렇게 함께 영접기도를 드리고, 그들을 축복하는 시간을 가졌습니다.We pray the acceptance prayer together, and then take time to bless them.그 후 저희는 조별로 흩어져 시장 곳곳에서 복음을 전했습니다. 감사하게도 시간이 부족할 만큼 많은 이들이 예수님을 영접했고 우리가 상상했던 그 이상으로 하나님은 하셨습니다.Afterward, we split into groups and went around the market sharing the Gospel. Thankfully, many people accepted Jesus, and God did more than we had imagined.  감사와 승리하신 주님을 찬양하는 마음으로 모여서 기도로 마칩니다. We gather again, praising and thanking the Lord, and close with prayer.돌아가는 길에도 쉬지 않고 께이마두스 땅을 밟으면서 찬양을 올려드리는 팀원들! On the way back, our team members continue to sing praises as we step on the ground of Queimados!같은 시간 성경의 날 부스에서는 께이마두스 지역 영적 리더들과 함께 이 땅을 위한 기도를 드렸습니다. 오신 리더분들이  젤리빈과 페인팅을 통해 복음을 전하는 방식에 대한 엄청난 호기심을 보이셨다고 하는데요. At the same time, at the Bible Day booth, we prayed for this land with the spiritual leaders of the Queimados area. The leaders were very curious about the way we used jelly beans and painting to share the Gospel.돌아온 노방전도팀과 다시 뭉친 성경의 날 부스팀.The street evangelism team reunites with the Bible Day booth team. 오늘도 거의 100도가 되는 엄청나게 더운 열기 속에서도 땀을 뻘뻘흘리면서 다녔지만, 좋은 소식을 나눌 수 있었음에 기뻐하는 팀원들 <3Even though the temperature reached nearly 100 degrees, we were sweating a lot, but we are happy to have shared the good news. <3지원형제님에 이어 노방전도 조별 팀장님들께서 어떤 은혜가 있었는지 나눕니다.After Brother Jiwon, the group leaders of the street evangelism teams share the blessings they received.점심 먹으러 숙소를 들렸다가~ (이제 공식 께이마두스 포토존이 되어버린 숙소 계단 ㅎㅎ)We stop by the accommodation for lunch~ (The stairs at the accommodation have now become the official photo zone of Queimados, haha).브라질 새누리 풋살팀! 하지만 아직 한번도 여기서 공을 차본적이 없다는...다시 한번 모여서 오늘 있었던 은혜, 또는 이때까지 선교를 통해서 받은 마음을 나눕니다. We gather again to share the grace and the heart we've received through this mission so far.아 재밌는 소식이 하나 있습니다. 여기 현지교회 목사님께서 께이마두스 시장에게 우리 선교팀이 방문한 것을 알리셨나봅니다. 이렇게 많은 동양인들이 께이마두스를 방문한건 처음이라네요. 그래서 시장비서가 저녁에 저희를 데리고 기차(?)로 께이마두스 동네를 보여주시겠다고!Oh, there's an interesting piece of news. The local church pastor must have told the Queimados mayor about our team's visit. Apparently, it's the first time so many Asians have visited Queimados. So, the mayor's secretary said they'd show us around the town by train(?) tonight!물론 저희는 알려주신 시간대로 준비하고 기다리고 있었지만 기차(?)는 한참 늦게 도착합니다. 브라질 (expect the unexpected)! 이제 뭔가 슬슬 브라질에 적응이 되는거 같기도 하고…?Of course, we get ready and wait at the time indicated, but the train(?) is delayed. Brazil (expect the unexpected)! It feels like we're slowly adapting to Brazil, maybe?~라고 생각하는 찰나에 한번 더 엄청난 “브라질!”의 순간이 등장합니다.여러분도 한번 보시죠. 두둥!Just as we're thinking that, another huge "Brazil!" moment happens. Let me show you.지나치게 눈에 띄고 화려한 크리스마스 기차/버스로 저희는 사람들이 몰려있던 께이마두스 어느 한 공원에 내려집니다. We get off an overly flashy and noticeable Christmas train/bus at a park in Queimados, where many people are gathered.북적대는 이 공원에서도 저희 선교팀은 오늘 한번 더 우리의 필살기를 꺼냅니다.Even in the bustling park, our team brings out our secret weapon once again.복음전파! 이곳에서도 많은 영혼들이 예수님을 영접합니다.Evangelism! Many souls accept Jesus here as well.이곳에서도 많은 사람들을 만나 복음을 전하고, 돌아오는 길에도 께이마두스 땅을 축복하며 숙소로 돌아옵니다.We meet many people here, share the Gospel, and on the way back, we bless the land of Queimados and return to the accommodation.하나도 우리의 힘과 노력으로 이룬 것이 아닌, 모든 것에 "하나님이 하십니다"를 한번 더 체험하는 하루였습니다. 오늘 모든 사역을 허락하신 하나님께 감사드리고, 승리하신 주님을 찬양하면서 하루를 마무리합니다. Nothing was achieved by our own strength and efforts—everything is done by God. Today was another day of experiencing this. We give thanks to God for allowing all this work and end the day praising the victorious Lord.내일은 엄청 뜨거운 날씨임에도 불구하고 연합하는 지역교회들과 함께 성경의 날을 위한 께이마두스 땅밟기 (March) 사역과 주일예배가 있습니다. 예배때 준비한 모든 퍼포먼스들과 특송, 그리고 설교를 하실 손목사님을 위해 기도 부탁드립니다. 저희가 무엇을 하는것 보다는, 그 모든 순간이 온전히 하나님께 예배드리는 순간이 되기를 기도합니다. 승주찬~!!Tomorrow, despite the scorching heat, we will be doing the "Queimados Land Walk" (March) mission with the local churches for Bible Day, and there will also be a Sunday worship service. Please pray for the performances, special songs, and the sermon by Pastor Son. We pray that every moment, not what we do, will be a moment of true worship to God.
    Read More
  • 666
    예권Dec 06.2024 2024 브라질 선교 Brazil Mission Trip (Day 5)
    할렐루야! 오늘은 께이마두스에서 맞이하는 첫 아침입니다. 께이마두스는 그렇게 부유한 지역이 아닙니다. 이런 지역을 섬기는 께이마두스 교회는 꽤나 크고 시설도 좋은 편입니다, 이 지역 아이들을 위한 학교도 건설했고, 강대상 뒤에 근사한 LED도 있어요! 앞으로 3일동안 께이마두스 교회와 협력하여 이 지역의 복음화를 위한 사역을 합니다. 께이마두스 학교에는 교회를 다니는 아이들도 있지만 교회를 안다니는 아이들도 있습니다. 오늘은 이 학교 학생들에게 복음과 사랑을 전달하러 아이들의 수업시간을 이틀동안 VBS로 대체해서 사역하는 첫날이에요.Hallelujah! Today is our first morning here in Queimados. Queimados is not a very wealthy area. To serve such a community, the Queimados Church, which we are partnering with, has established a school next to the church. This school has children who attend church, as well as those who do not. Today marks the first day of our ministry, where we are replacing the children's regular school classes with VBS for two days to share the gospel and love with the students. For the next three days, we will work together with the Queimados Church to spread the gospel in this city!  오늘도 여전히 기상 -> QT -> 아침 순서로 하루를 시작합니다. 아 참! 정전은 아침에 일어났더니 교회 성도님들이 일찍 오셔서 고쳐주셨어요. 기도해주신 분들 감사합니다~We begin our day as usual with morning prayer, followed by Quiet Time (QT), and then breakfast. Oh, by the way! Regarding the power outage, the church members arrived early to fix it in the morning. Thank you to everyone who prayed for us!수고할 우리 팀을 위해서 개인별 얼음팩을 준비해주시는 귀한 팀원들. 아 이게 왜 필요하냐구요? Our team members, who are preparing ice packs for each person, are so thoughtful. Why do we need them? 오늘은 께이마두스에 날씨가 거의 100도이기 때문이죠…Well, because today the temperature in Queimados is nearly 100°F (38°C)...VBS 준비를 위해서 교회로 이동~!We move to the church to prepare for VBS! 교회에 들어와서 아침예배부터 드립니다. After arriving at the church, we begin with morning worship.그룹큐티시간도 갖고~ We also have a group QT time오늘은 Cassius 형제님이 더위를 먹은듯 몸이 많이 힘드셨어요.Today, Cassius seemed quite exhausted from the heat.드디어 오전 VBS 아이들을 맞이합니다! 한번 더 “expect the unexpected”! 저희가 전해들은 바로는 오전 VBS는 6-12학년 큰 아이들만 있다고 들어서 수업 수준을 학년에 맞춰 준비했는데 막상 만나보니 1학년 아이들부터 12학년 아이들까지 섞여있었습니다 ㅎㅎ. Finally, we welcome the children for the morning VBS! "Expect the unexpected!" We had heard that the morning VBS would only have students from grades 6-12, so we had prepared our lessons accordingly. But when we met the children, we found students from 1st grade to 12th grade mixed together. Haha.VBS 시작 전부터 밝은 아이들!The kids were bright and eager even before VBS began!오늘의 VBS 개막식은 워십댄스팀이 담당합니다.The opening ceremony for VBS is led by the worship dance team.그리고 바디워십과 설교 후에 아이들은 VBS 다섯그룹으로 나눠집니다.After worship and a sermon, the kids are divided into five groups for VBS activities.영어반 :)English class한글반 :))Korean class만들기반 :)))Crafts class 태권도 :))))Taekwondo게임! :)))))Games!마지막은 바디워십으로 오전 VBS를 은혜아래 마칩니다.The morning VBS ends with body worship. 이 때 저희 팀원들은 아이들에게 연예인급 사인요청을 받는데요.At this point, our team members receive autograph requests from the kids, as if they were celebrities!잠깐 점심식사를 하러 숙소에 들렸다가~We take a quick break for lunch at our accommodation바로 오후 VBS 준비를 하러 교회로 돌아갑니다!and then return to the church to prepare for the afternoon VBS.한번 더 기도로 준비하고 시작합니다. 오후 VBS는 아이들이 들어오기로 한 약속된 시간보다 늦어져 저희의 사역을 유연하게 조정하게됩니다 (게임과 태권도를 합쳐서 클라스 하나를 줄였어요). 저희 선교팀에 파워J분들이 많으신데, 남은 브라질 선교까지 브라질 현지인들과의 시간약속은 저희에겐 인내심과 유연성 훈련일거 같다는 느낌이 들죠? ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ We continue to pray and prepare, and the afternoon VBS starts. However, the children arrive later than expected, so we adjust our schedule flexibly (we combined the game and Taekwondo classes into one). Our mission team has many PowerJ members, so I feel like the remaining time in Brazil will be a good training for patience and flexibility in our scheduling with the local people. Hahaha!게임 수업 하나 바꾼것 외엔 오전 VBS 수업과 동일한 순서대로 아이들과 만났습니다. Except for combining a game class, we followed the same schedule as the morning VBS for the afternoon session.오후 반은 확실히 더 어린 아이들만 있었는데, 워십댄스팀이 추는 춤을 앞에 나와서 따라하는데 너무너무 귀여웠어요~In the afternoon class, there were definitely younger kids, and it was so cute to see them come up to the front and follow the dance moves of the worship dance team. 오후 VBS 사역도 은혜로 마치고 저희 팀은 샌드위치를 먹으며 오늘 저녁 께이마두스 현지 교회들의 연합예배를 함께 드리러 갈 버스를 기다립니다. 버스도 저희가 예상했던것보다 한 20분 정도 늦게 도착한것 같습니다 ㅎㅎ. 그래도 항상 기쁨과 감사한 마음으로! 하나님이 하십니다!We finish the afternoon VBS with grace, and then our team eats sandwiches while waiting for the bus to take us to the evening united worship service with local churches in Queimados. The bus arrives about 20 minutes later than expected, but we always maintain a joyful and thankful heart! God is working!성경암송 하실 때 제일 행복해 보이는 자매님들Here are the sisters who look happiest while memorizing Bible verses.저희는 버스로 5분 거리되는 교회로 이동해서 께이마두스 연합예배를 드렸어요. 신기하게도 오늘의 말씀은 엊그저께의 암송구절! 그래서 포어를 이해 못해도 이해가 되는 은혜로운 경험을 했습니다. We travel by bus to a church located just five minutes away and attend the united worship service with the Queimados churches. Interestingly, today’s sermon was based on the Bible verse we memorized the day before! Even though we couldn’t understand the Portuguese, it was a wonderful experience of grace.손목사님도 올라가셔서 내일 있을 께이마두스 성경의 날 행사에 함께할 것이라는 인사를 전해주셨습니다. Pastor Son also spoke and shared that he would be participating in tomorrow's Bible Day event in Queimados.우리 팀을 위해서 엄청난 통역도 준비해주셨어요. 언어는 달라도 하나님을 사랑하는 께이마두스 형제자매님들과 예배할 수 있었음에 감사하고 하나님께 영광 돌립니다.We are thankful to the pastor who prepared the interpretation for our team. Despite the language barrier, we are grateful for the opportunity to worship with the brothers and sisters in Queimados who love God, and we give glory to God.데이빗 형제님이 허리가 계속 안좋으셔서 다같이 기도합니다.We pray for David's bad back. Please pray with us.예배 후 교회로 돌아와서 저녁모임을 하고 하루를 은혜로, 하나님이 하십니다로 마무리합니다.내일 있을 성경의 날 행사와 노방전도 사역, 그리고 아픈 팀원들을 위해서 기도해주세요!  After the service, we return to the church, have a team meeting, and end the day with grace, affirming that "God is working." Please pray for tomorrow’s Bible Day event, street evangelism, and for the healing of our sick team members!
    Read More

검색