선교 일지 2 페이지

본문 바로가기
close
menu
Live

선교 일지

Total 719건 2 페이지
  • 704
    이수연Jul 02.2025 2025 Mexico Mission Trip : Day 3_ part 2
    노방전도이번 노방전도는 복음의 씨앗을 뿌리는 것뿐만 아니라, 수요일에 진행되는 Family Night의 초대장도 함께 나누었습니다. 수요일에 더 많은 분들이 오셔서 주님의 구원에 축제에 동참하시기를 간절히 기도하며 나아갑니다. 이 더움에도 주님의 아름다움을 느낄수 있는 사진들도 함께 나눕니다. Street Evangelism This outreach was not only about planting seeds of the Gospel but also about handing out invitations for Family Night on Wednesday. We earnestly pray that more people will come and join the celebration of salvation. Let’s share the photos that reflect the beauty of the Lord even in this heat. 다시한번 선교의 중반부로 달려가면서, 더욱 더 뜨거워지는 선교의 마음과 함께 거세지는 영육간의 공격에 주님의 보호를 간구하며, 멕시코 선교팀을 위한 기도!!를 부탁드립니다. 승주찬!!!!!!!!As we move deeper into the second half of the mission trip, we pray for greater protection amid growing spiritual and physical attacks. Please keep praying for the Mexico mission team!Victory belongs to the Lord!!!
    Read More
  • 703
    이수연Jul 02.2025 2025 Mexico Mission Trip : Day 3_ part 1
    Day 3 -  2025 Mexico Mission Trip¡Hola! ¿Cómo estás! (Hello! How are you?)지글지글 우당탕탕 멕시칼리 미션의 새로운 셋째날이 마무리 되었습니다. Another sizzling and bustling day of the Mexicali mission has come to an end.오늘은 선교가 중반부로 달려가면서 수많은 은혜와 주님이 복음의 씨앗들이 심겨지니 사단의 공격도 더욱 거세진 하루였습니다. 이전 선교때 보다 더 빨리 아픈 아이들이 나오면서 얼마나 이번 선교가 임팩풀 하고 의미가 있는 선교일지 기대하는 마음이 있으면서도, 더욱 더 주님의 보호심과 인도하심을 붙잡을수 밖에 없는 하루였습니다. As we entered the midpoint of our mission, it became a day filled with both abundant grace and intensified spiritual attacks. As the seeds of the Gospel were being planted, Satan’s resistance also grew stronger. Compared to previous mission trips, we saw children falling ill earlier in the week, which made us realize how impactful and meaningful this mission truly is. At the same time, it was a day where we had no choice but to cling more tightly to the Lord’s protection and guidance.정말 평상시면 일어나지 않았어도 되는 일들, 문제가 아니였던 일들이 일어나고 몇번이나 확인했던 것들에서 실수가 생기고, 그걸 바라보는 우리의 마음에 두려움이 생기기 시작했던 것 같습니다. 특히나 아이들이 아프니, 아픈 아이들을 바라보며 해줄수 있는 것도 없은 오로지 기도로만 나가야 하는것이 맞는지 평상시면 하루이틀 정도 더 두고보고 견딜수 있던 상황들이 염려와 두려움이 더해져, 초조함을 만들어냈습니다. Things that normally wouldn’t have happened did, unexpected problems arose, and mistakes occurred in areas we had triple-checked. Fear began to creep into our hearts. Especially with children getting sick, situations that we might have waited a day or two to observe in normal times now felt urgent, and concern turned into anxiety and helplessness—prayer became our only option.그러나 함께 기도 하면서, 주님께서는 내가 하겠다는 마음을 주시고, 그 걱정의 마음 또한 바라보게 해주셨습니다.Day 3를 작성했어야하는 어제(7/1) 일 저녁에는 여러 아이들을 돌봐줘야하는 상황에서, 지금 (7/2일 오전) 에 바라보니, 그 순간조차 주님이 지키고 계시고, 멕시코 팀들을 하나로 모아 기도시키셨음이 이제야 보입니다. Yet, as we prayed together, the Lord reminded us, "I will do it." He allowed us to see our worrying hearts through His eyes. Although I intended to write the Day 3 report last night (7/1), I had to care for several children. Now, as I reflect this morning (7/2), I see that even then, the Lord was watching over us and gathering the Mexico team in unity through prayer.마운틴뷰에 계신 새누리 성도님들!! 더욱더 멕시코팀을 위해 기도해 주시길 간절히 부탁드립니다. 많은 육적인 공격들이 쏟아지고 있습니다. 최선을 다해, 주님이 주신 지혜로 그때에 맞는 치료와 돌봄 또한 기도와 함께 가고 있으니, 멕시코팀이 더욱더 주님께 의지하며 그렇게 나아갈수 있도록 기도 부탁드리겠습니다. To all the Sanuri Church members in Mountain View! We earnestly ask for your continued prayers for the Mexico team. We are facing many physical and spiritual attacks. We are doing our best, providing care and treatment with the wisdom the Lord has given us—always accompanied by prayer. Please pray that our team will continue to rely fully on the Lord and move forward in faith.어제 진행되었던 사역 함께 나눕니다. 어제의 사역들 또한 많은 주님의 복음의 씨앗들과 사랑을 나누는 시간들이였습니다. 특히나 NCBC 멕시코 선교팀 (우리 아이들) 의 성장뿐 아니라 작년에 보았던, 그 이전에 보았던 아이들이 훌쩍 커서 다시 만났을 때, 하나님의 생명을 자라게 하시는 그 섭리에 다시 감사와 찬양을 드릴수 있었습니다. Let us share what happened in yesterday’s ministry. It was another day of sowing seeds of the Gospel and spreading the love of Christ. Not only did we see the growth of the NCBC Mexico mission team (our youth), but we also reunited with children we had seen in previous years—now grown. We were moved once again to give thanks and praise to God, who nurtures life.Ministry Overview – Day 3사역으로 보면, 셋째날의 일정은 또한 어제와 같은 일정으로 3개의 교회에 3팀으로 나눠져 VBS를 진행, 세미너리 페인트사역, 노방전도 사역을 진행하였습니다. 프로그램은 같지만, 그 안에서 주시는 주님은 은혜와 도우심은 매번 새로웠습니다.  Ministry Overview – Day 3 The third day followed a similar schedule to the previous day: Teams were divided among 3 churches to lead VBS, carry out seminary painting work, and engage in street evangelism. Though the program was the same, the grace and help the Lord provided were new every time.VBS 사역 (백진영 자매님의 도움으로 생생한 각각의 스토리들을 올립니다.)VBS Ministry (Thanks to Sister Jin-Young Baek for helping share vivid stories from each team!)A팀 (team A)어제와 연장된 프로그램으로 더욱 더 깊은 교제를 나누며, 아이들뿐 아니라 어른분들께도 다시 한번 사복음을 전할수 있던 시간이였습니다. 그곳의 뜨거운 열기를 사진으로 감상해보시죠!Continuing from the previous day, we deepened our fellowship—not only with the children but also with the adults. It was a special time to once again share the fourfold Gospel. Enjoy the photos capturing the intense heat and warmth of the ministry!진영자매님 ft. “믿는 집이었지만 확신을 주기원해서 한 형제님이 복음을 다시 나누었고 Lucia는 다시 하나님을 주라 고백하며 현재 관계의 문제에 있어서 힘든것을 나누며 같이 눈물로 기도하였다. 하나님이 우리 각 사람, 특히 현지 부모님들을 많이 사랑하심을 느낄수 있었다. “ Jin-Young’s Note: "Although it was a Christian household, one brother wanted assurance and heard the Gospel again. Lucia confessed Jesus as her Lord and shared her struggles with her current relationship. We wept and prayed together. We could feel how deeply God loves each of us—especially the local parents."  B팀 B팀은 세미너리 근처 교회로 저자가 개인적으로 아는 얼굴들이 많이 보여 더 반가웠습니다. 작년에 만났던 친구들이 훌쩍커서 돌아와서 더 많이 기도하게 되는 순간이였습니다. Church B의 경우 VBS의 테마인 “Magnified”와 찰떡인 green green wall 로 주님께서 벽의 페인트까지 준비해 주신건가?! 라는 생각이 들었습니다. :) 순간들을 사진과 함께 나눕니다. Team BThis team served a church near the seminary. I personally recognized many familiar faces, which made it even more joyful. Seeing the children we met last year all grown up brought tears and prompted more prayers.At Church B, the VBS theme “Magnified” matched perfectly with the green-painted wall—it felt like even the wall had been prepared by the Lord! :) Let’s share those moments with pictures.  C팀C church 는 오후에 진행 되는 VBS로 한껏 더워진 교회안에서 그 뜨거운 열기와 함께 더 뜨거운 주님의 일하심을  경험하는 순간이였습니다. VBS at Church C took place in the afternoon, when the heat peaked. But even in the sweltering church building, we witnessed the Lord’s work burn even brighter.진영자매님 ft. 밖은 엄청 더운 날씨였는데 교회에 물먹으러 온 아저씨에게 한 형제님이 복음을 30분 넘게 스페니시로 더듬더듬 읽으며 전하였고 예수님을 영접하였다. 그는 전에 자살하려고 했었으며 그래서 이교회의 목사님이 rehab center를 찾고 있다고 하셨다. Jin-Young’s Note:“Despite the intense heat, a man came into the church for water. One of the brothers stumbled through the Gospel in Spanish for over 30 minutes, and the man accepted Jesus. We later learned that he had previously attempted suicide, and the church pastor had been looking for a rehab center for him.”진영자매님 ft. “에리카는 어제 동생을 위해서 기도했었는데 마약에 빠져있던 동생이 오늘 교회에 오게됬다. 다른 한형제님이 그녀에게 복음을 전했고 예수님을 받아들이게 됐다. 오랫동안 언니인 에리카가 기도를 해오지 않았나싶다. 나중에 애나에게 무엇이 기도제목이냐고 물었을때 그녀는 정말 마약을 끊고싶다고 했고 몇몇 어른들 멤버들은 같이 모여서 기도하기를 원했다. 언니가 다른방에서 기도하기를 원했고 우리는 세미나리 학생인 알렉시와 그외 4명의 어른들이 같이 가서 한국식 부르짖으며 하는 기도를 했다. "너는 내게 부르짖으라 내가 네게 응답하겠고 네가 알지못하는 크고 비밀한 일을 네게 보이리라" 그녀에게 마약 중독을 인정하고 그문제를 주님발앞에 가져와서 주님만이 해결해주신다는것을 믿어야 한다고 도전했다. 사탄이 유혹하고 마약을 하고싶다는 생각이 들때마다 주님께 그문제를 가져가야한다고 했다. 우리 부모님들은 애나와 애나언니 에리카를 붙들고 부르짖으며 기도했다. 현지 교회 젊은 마린 목사님도 오셔서 같이 기도하셨다. 그방은 war room같았다. 하나님의 일하심을 찬양합니다. 밖에선 유쓰들 중심으로 이루어진 VBS가 진행되었으며 뒤에선 기다리는 현지 부모님들을 통해 그들의 삶에 변화를 일으키기 원하시는 하나님의 일하심을 볼수 있었다.”Jin-Young’s Note:“Erika had prayed for her younger sister the day before—and today, her sister, who had been addicted to drugs, came to church. Another brother shared the Gospel with her, and she accepted Jesus. I imagine Erika had been praying for her for a long time. When we asked Anna (the sister) for her prayer request, she said she desperately wanted to quit drugs. Several adult members gathered to pray. Erika chose to pray in a separate room. With Alexi, a seminary student, and four other adults, we prayed Korean-style with loud cries. ‘Call to me and I will answer you and tell you great and unsearchable things you do not know.’ We encouraged her to acknowledge her addiction and surrender it at Jesus' feet, believing only He could set her free. We told her to run to Jesus every time temptation or desire for drugs came. Our parents cried out in prayer for Anna and Erika, and even Pastor Marin, a young local pastor, joined us. That room felt like a war room. Meanwhile, VBS continued outside, led by the youth, and through the waiting local parents, we could sense God's work bringing life change.” C 팀의 VBS 순간들도 사진들로 함께 보시죠!Let’s also share some of the photos from Team C’s VBS moments! 페인트사역계속되는 건물 페인트 보수.. 더운 날씨에 지칠만도 할텐데도, 일을 진행하는 멕시코 선교팀의 얼굴에는 즐거움이 가득합니다. 더 일하고 싶어하는 아이들 수에 비해 공간이 모자라다는 느낌이 들 정도로 아이들의 고사리 같은 손들과 주님의 능력이 더해져서 우리의 능력 보다 더 일하시는 주님을 바라봅니다. Painting MinistryThe seminary building painting continued. Even in the scorching heat, the Mexico mission team remained full of joy. There were so many kids wanting to help that it felt like we ran out of space. Their small hands and the Lord’s power made it evident that He was working far beyond our own abilities.To be continued in Part 2
    Read More
  • 702
    이수연Jun 30.2025 2025 Mexico Mission Trip : Day 2_ part 2
    짧은 그 1시간의 만남에서 길에서 우당탕탕 우리 새누리 선교팀은 그렇게 주님의 복음의 씨앗을 뿌리고 다녔습니다.  Evening Reflection짧은 노방전도의 여운을 뒤로 하고, 다시 세미너리로 돌아와 예배로 하루를 마무리 하고, 오늘의 감동과 주님의 일하심을 함께 나누며, 소그룹 나눔으로 오늘 하루를 더 깊게 나눠보는 시간을 가져보았습니다. 정말 마무리의 시간!! 내일을 준비하는 시간을 마지막으로,, Evening Reflection After evangelism, we returned to the seminary to close the day with worship. We shared moments of inspiration and God’s working throughout the day during small group reflections. This was truly the time of wrapping up and preparing for tomorrow.10PM.. 그렇게 멕시칼리의 둘쨋날이 마무리 되었습니다. 내일도 인도하며 동행해주실 주님을 기대하며.. Hasta mañana. (내일 만나요!!!) At 10 PM, the second day in Mexicali came to an end. With hearts full of gratitude, we look forward to how the Lord will guide and walk with us again tomorrow.Hasta mañana. (See you tomorrow!)
    Read More
  • 701
    이수연Jun 30.2025 2025 Mexico Mission Trip : Day 2_ part 1.
    Day 2 -  2025 Mexico Mission Trip¡Hola! ¿Cómo estás!지글지글 멕시칼리의 둘째날을 허락해주신 주님께 감사와  찬양을 올리며,  날씨만큼 뜨거웠던 멕시코 미션팁의 뜨거웠던 하루를 함께 해보시죠! Hello! How are you! (¡Hola! ¿Cómo estás!)We begin with thanksgiving and praise to the Lord who has granted us the second day in sizzling Mexicali. Let’s take a look back at this day of mission, burning with the same heat as the weather!오전 6시반, 길었던 어제를 뒤로 하고, 큐티로 하루의 시작을열었습니다.  오늘 우리에게 주시는 마음은 무엇인지 기도와 나눔으로 선교의 시작을 준비하며, 주님께서 일 하시는 오늘을 기대하며, 감사하게도 많은 분들의 기도로 조금은 나아지신 폴목사님과 함께 예배로 주님께 나아갔습니다. 이번 멕시코 선교는 3개의 팀으로 오전 오후 나눠진 프로그램으로, 분주하게 진행되어, 주님의 도움없이는 산으로 갈수 있는 상황들이였습니다. 특히나 우당탕탕 우리 아이들과 함께 집중하지 않으면 정말 넘어지기 쉬운 상황들이 머리로 그려지고 있는 상황이였습니다. 여러 교회에서 진행되는 VBS들과, 건물외부 청소와 페인팅와 함께, 그것을 위한 준비를 위해 어른들과 아이들이 각자 맡겨진 장소에서 각자의 역활을 해 내야만 가능한 프로그램 이였습니다. 부족해 보이는 어른들의 숫자와 또 우당탕탕 열정 넘치는 아이들을 바라보며, 약간은 걱정이 앞서는 스케쥴이였습니다. This Mexico mission trip was divided into three teams with morning and afternoon programs. Everything was run on a tight schedule, and without the Lord’s help, it could have easily gone off track. Especially when working with our lively and energetic children, it was clear that without focus and guidance, things could easily get overwhelming.Each team had specific duties—from leading VBS programs at various churches, to cleaning and painting the outside of buildings, to prepping for each activity. Both adults and kids had to fulfill their responsibilities at each assigned location for things to run smoothly.Looking at the small number of adult volunteers and our energetic kids, the schedule felt a bit overwhelming at first. VBS 사역 A팀 오전 8시 아침식사를 하자마자 A팀들이 45분 떨어진 교회로 VBS짐들을 가득 실고 떠났습니다. VBS 를 위한 데코레이션, 크레프트, 게임, 찬양등 여러 분야에서, 그러나 한 마음과 한 미션으로 그곳에 모여진 영혼들을 위한 예배와 서비스를 시작했습니다. Team ARight after an 8 AM breakfast, Team A packed the VBS materials and drove 45 minutes to a church. Each person contributed in various areas like decoration, crafts, games, and worship. Despite the different roles, they served with one heart and one mission—to worship and serve the souls gathered there.백진영자매님의 업데이트"오늘 처음 아침에 간 교회에서 부모들중에서 두자매인 아나와 미첸을 만났다. 이교회는 40분 정도 떨어진 교회인데 1년 정도 된 새로운 건물이었으며 나이든 분들과 은퇴한분들이 많이 온다고 했다. VBS를 support하다가 어른들 중에서 몇명이 vbs중 아이들을 기다리는 부모들 대상으로 복음을 전하기로 했다. 하지만, 스페인어를 잘하는 사람이 없었기에 우리는 멕시코 미션전에 준비했던 4영리를 사용하여 만든 교회 app과 구글트랜스레잇 등을 사용하여 부모들과 소통할수 있었다. 그중에서 만난 아나는 불안증세가 심했고 16세의 사촌이 파티중에 비극적인일로 죽었고 그형제가 또한 실종되는 여러일을 겪으며 이 두자매는 가정의 힘든일을 나누었다. 예수님을 믿지만 비극적인일들로 힘들었기에 다시 복음을 전하면서 확신을 다시 갖도록 했고 몇몇 어른들이 같이 기도했다. 아나는 우리가 한국말로 기도했지만 영으로 하는 기도때문인지 혹은 같은 마음때문인지 그녀의 눈에 눈물이 고였다." B팀 오전 9시에 세미너리 근처에 있는 교회에서 진행하기로 했던 VBS 가 교회 리모델링 공사로 인해 장소가 변경되었다는 이야기를 듣고 당황하는 상황에서 우리의 머리로 어디서 하면서 좋을지 생각할때, 주님은 이미 세미너리에 그 장소를 예비하고 계셨습니다. 갑자기 바뀐 상태에서 그 어느 누구도 불평불만 하지 않고 바로 그 상황에 순응하여 한 마음이 되어 준비하는 팀을 바라보며, 주님께서 이끌어 주고 계심을 느낄수 있었습니다. Team BTeam B was originally supposed to hold their VBS at a church near the seminary at 9 AM. However, due to unexpected remodeling, the location had to be changed. While we were still thinking with our own logic about where to go, the Lord had already prepared a space at the seminary. It was moving to see how not a single person complained about the sudden change; instead, everyone adjusted quickly and worked together with one heart. We could truly feel the Lord leading us. C팀 오전엔 세미너리 건물외부 페인트와 오후시간엔 10분 떨어진 교회에서 VBS를 진행했어야 하는 C팀은 오전중에는 어른들이 건물페인트 작업을 준비 할동안, B팀의 VBS 세팅들을 도우며, 오후시간에는 VBS를 진행하였습니다. Team C In the morning, Team C helped with outdoor painting at the seminary and supported Team B with VBS setup. In the afternoon, they headed to a church 10 minutes away to run another VBS. Although all three churches hosted different groups of children, the unity of God was evident in each one. We witnessed God working through each team member, reminding us again of the beauty of His body. 백자매님의 업데이트 "오후 4시에 열렸던 교회의 vbs는 작년에 갔었던 교회였어서 만났던 어른들과 성장한 아이들을 볼수 있었다. 에리카는 하나님을 믿지만 그마음에 근심이 많다고 해서 요 14:27의 평안에 관한 구절과 빌 4:6-8절의 염려에 관한 구절을 외우고 같이 기도하게됬다. 또한 그녀의 여동생 마리아가 마약에 빠져있는데 그것을 놓고 같이 기도하게 됐다. 멕시코는 매번 마약에 빠진 사람들이 많음을 보게된다총 3개의 교회에서 3 그룹으로 다 다른 아이들이 모이고 섬기지만, 그 안에 있는 하나님의 하나되게 하심이 각각의 VBS 가운데 함께하시며, 각 지체를 통해 일하시는 주님을 다시한번 경험하는 시간들이였습니다!! 페인트사역113도를 넘나 드는 날씨에도 돕고자 하는 그 작은 손길들이 모여, 하나하나 일들이 진행되어짐을 바라보며, 주님이 하십니다가 외쳐지는 사역이였습니다.더운 날씨에 지칠만도 할텐데 아이들의 눈은 더 반짝거렸고, 그들의 손을 통해 이뤄나가는 모습들을 보며, 주님의 스스로 영광받으심을 우리는 씨앗을 뿌리기만 하면 됨을 다시한번 느끼는 순간이였습니다. 다소 위험한 작업들은 어른 형제, 자매님들의 도움으로 먼저 세팅하며, 각각의 장소에서 할수 있는 일들을 해 나가며 모든 일들이 주님의 순리안에서 안전히 진행되었습니다.  Painting Ministry Despite temperatures over 113°F (45°C), small but willing hands came together to get the job done. Watching each task move forward, we couldn’t help but shout, "It is the Lord who is doing this work!" Even in the heat, the kids’ eyes sparkled with energy. Seeing their hands at work showed us that we are just sowers of seeds—God Himself brings the glory. The more dangerous tasks were handled first by adult brothers and sisters, and everyone worked together safely and orderly, in accordance with God’s plan.   노방전도, 7:30PM 멕시코 미션의 빠질수 없는 꽃 노방전도세미너리에서 준비해주신 맛있는 저녁식사를 마친 후 해가 지기전 서둘러 세미너리 근처 이웃들을 향한 아웃리치가 8개의 팀으로 나눠져 진행되었습니다. 준비한 스페니쉬 사영리가 나눠지고 어떤때는 그들을 향한 미소에서, 어떤때는 친절한 인사한 마디로, 다양한 방법으로 그렇게 작은 씨앗이 뿌려지고, 우리는 틔여주실 주님을 기대하며, 이웃을 향해 나아갔습니다. Street Evangelism – 7:30 PM One of the most beautiful and essential parts of our mission: street evangelism. After a delicious dinner provided by the seminary, eight teams quickly set out before the sun set, reaching out to neighbors nearby. Spanish-language “Four Spiritual Laws” tracts were handed out, and we shared seeds of the gospel in various ways—sometimes with a smile, sometimes with a kind greeting. We looked to the Lord with hope, believing He would cause these seeds to grow.In just one hour, our NCBC Mexico Mission Team moved through the streets, sowing the seeds of the Gospel with joy and determination. 
    Read More
  • 700
    이수연Jun 29.2025 2025 Mexico Mission Trip ; Day 1
    안녕하세요~ 이번 멕시코 선교보고를 맡은 이수연입니다. 다른 선교와는 조금은 다른~ 우리 아이들을 보내는 선교라 더욱 더 뜨거운 관심을 받는 선교이지 않을까 싶네요.  많은 분들이 기다리셨을것 같은데, 우여 곡절 끝에, 지금은 구글 닥에 먼저 선고보고를 쓰고 있습니다. 우당탕탕 43명의 아이들과 17명의 어른, 그리고 주님이 다 해결해주시는 멕시코 선교, 그 첫날을 함께 떠나보실까요! 2025/ 06/29 주일 오전 5시 교회, 웅성웅성 아이들과 부모님들, 목회자님들, 선교에 참여하는 어른이 교회로 모여 정성으로 준비한 여러 프로그램들의 준비물과 슬리핑백, 짐들을 차에 하나하나 실기 시작했습니다. 와글와글 아이들의 정성들인 준비과정이 그렇게 차속에 담겨졌습니다. 5시반부터 시작된  문정현목사님의 짧은 말씀과 손목사님의 축도와 함께, 그렇게 60명의 형제자매님들이 멕시코의 땅으로 파송되었습니다. Sunday, June 29, 2025 – 5:00 AM at ChurchThe church was buzzing early in the morning as children, parents, pastors, and adult volunteers gathered together. One by one, we began loading cars with carefully prepared program materials, sleeping bags, and luggage — every item filled with the love and prayers of our children. Their excitement was contagious, and the atmosphere was lively and joyful.At 5:30 AM, Pastor Moon shared a short message, followed by Pastor Sohn’s prayer of blessing.With that, all 60 members of our mission team were officially sent off to the land of Mexico. 아이들의 설렘과 기대가 새벽 6시에도 차에서 잠을 자지 않는 기적으로 나타나더라구요. 그 기적을 잠시 미뤄두며,  내일을 위한 체력비축을 위해 골아떨어지는 아이들을 바라보며, 그렇게 LA로 향했습니다. Even at 6 AM, the children were so full of anticipation and excitement that they didn't fall asleep in the car — a small miracle in itself!Eventually, they dozed off to rest and regain strength for the coming days, and our journey toward LA began.그렇게 7시간을 꼬박 운전하여, 드디어 갈보리 교회에 점심을 위해 멈췄습니다. 주일이라 교회자체도 성도님들로 바쁘실텐데, 매년 마다 저희를 반겨주시는 갈보리교회의 목사님과 성도님들께 감사하여, 또 이 많은 인원의 식사를 준비한 인앤아웃과 쉬지 않고 달려 먼저 도착해서 주문에서 배달까지 해주신 형제님들께도 감사를 전합니다. After seven hours on the road, we finally arrived at Calvary Church, where we stopped for lunch.It was a busy Sunday for them, yet as they do every year, the pastor and congregation warmly welcomed us with open arms.We are truly grateful to them and also to In-N-Out, which provided meals for our large group, as well as the brothers who went ahead of us to place the order and coordinate delivery without pause.맛있는 점심을 먹고 다시 기운이 난 우리 아이들은 차안에서 성경구절을 외우고, 가는 길목에서 만난 산불을 보며, 주변의 피해를 위해 기도하며, 그렇게 멕시칼리로 향하는 시간들을 준비해 가고 있었습니다. 점점 더 멕시칼리와 가까워 지며, 3자리의 온도(113도)에,, 다시 한번 마음의 준비를 하며, 그렇게 멕시칼리로 달려나갔습니다. Recharged by a delicious lunch, our kids began memorizing Bible verses in the van and even prayed together as we passed a wildfire on the way, lifting up those affected. As we neared Mexicali and the temperature hit a scorching 113°F (45°C), we braced ourselves — mentally and physically — for what lay ahead. 점점 더 외부 풍경이 우리가 알던 풍경과 달라지며, 그렇게 보더 근처에 도착했습니다.그곳에서 우리를 위해 마중나오신 세미나리 목사님을 만날수 있었습니다. 그곳에서 멕시코 국경을 건널 준비와 이야기를 나눈후, 드디어 멕시코 국경으로 향하였습니다. The landscape began to change, no longer looking like the scenery we were used to, and we finally reached the border area. There, we were greeted by a seminary pastor who had come to meet us. After talking through the border crossing process, we moved toward the Mexico border, thinking it would be a smooth entry.잠시 쉬는 시간을 이용한 성경구절 암송과 그 잠시의 틈에도 주님을 전도 하고 그 사람들을 위해 기도하는 아이들을 보며 온전한 순종이 무엇인지, 삶으로 살아간다는게 어떤건지 다시 한번 생각해보는 시간이였습니다.Watching the children use even short breaks to memorize Bible verses, share the gospel, and pray for those they encountered reminded me once again what true obedience looks like — and what it really means to live out our faith through our daily lives.  저녁식사를 향한 성경구정 암송과 그 작은 틈을 사용해서 기도를 해주는 아이들을 바라보며, 주님 말씀을 온전히 순종하는 아이들의 모습에 다시 한번 우리 자신을 돌아보는 시간이였습니다.  멕시코 국경에서는 그냥 들어가는 가 싶었는데, 멕시코 국경경찰은 모든 차들을 한곳에 모으고, 사람이 많다 물건이 많다, 물건을 팔려고 하는건 아니냐 라는 등, fine이 500불이다 라는 많은 말들을 했고, 저희는 즉시 폴목사님의 말씀에 따라 아이들과 함께 기도하기 시작했고, 기도가 끝나자마자, 그 어떤 범칙금도, 딴지도 없이, 그냥 저희를 보내주는 주님이 일하시는 기적을 또 맛보았습니다. 그렇게 주님이 직접 일하심을 시작으로 멕시코의 여정이 시작되었습니다.However, once there, the Mexican border police gathered all our vehicles together. They questioned the size of our group, asked if we were planning to sell items, and even mentioned a potential $500 fine. In that moment, following Pastor Paul’s guidance, we immediately gathered the children and began to pray. Amazingly, right after the prayer, the officers let us through without any fines or penalties — a clear sign of God's divine intervention.7시에 아무 탈없이 세미너리에 도착한 60명의 멕시코 팀은 성경구절 암송 후 모두 맛있는 저녁을 먹을수 있었습니다. 또 이곳에서 반가운 얼굴들!! 새누리의 아버지 학교 형제님들이 이곳을 방문중이셔서 인사를 나누며, 주님은 하나의 마음을 만들어 주시는 것을 다시 한번 느낄수 있었습니다. At 7:00 PM, our 60-member team safely arrived at the seminary in Mexicali. We closed the evening with Bible verse memorization and a hearty dinner. To our surprise and joy, we also ran into familiar faces — brothers from the SaeNuri Church Father School were visiting at the same time! It was a beautiful reminder that the Lord brings unity wherever His people gather. 한숨을 돌릴틈도 없이, 계속 감기로 힘들어 하시던 폴목사님의 컨디션이 저녁이 되자 더 안 좋아지셨고, 폭목사님의 인도 없이, 급하게 어른형제자매님들과 유스 리더들만으로 소그룹 나눔과 내일을 준비해야 하는 상황이 생겼습니다.  But the day wasn’t without challenges.Pastor Paul, who had been struggling with a cold, began to feel even worse in the evening.Without his leadership, the adult team members and youth leaders had to quickly step in to lead small groups and prepare for the next day. 그러나 부족한 그 어떤 상황에서도 영광받으시고 이미 준비하시는 주님으로 말미암아, 우당탕탕속에서도 주님의 준비하심과 예비하심을 느끼는 시간이였습니다. 또한 더 하나된 마음으로 폴목사님을 향해 기도하며, 내일을 준비하시는 주님께 철저히 매달리게 하셨습니다.Still, even in our lack, the Lord was glorified.We could sense how He had already gone before us to prepare everything.This moment of chaos became a powerful reminder that in our weakness, His strength is made perfect.We found ourselves united in prayer for Pastor Paul and fully dependent on the Lord for the day ahead.내일 하루를 또 이끄실 주님을 더욱 더 의지하며, 기도하며 그렇게 오늘 하루를 마무리합니다. 데이터 로딩이 너무 느려 사진이 올라가고 있지 않아, 오늘은 아마 사진은 못 올리고 (1am 넘어가네요오,,) 낼 선교를 위해,,  글만 먼저 올리고 내일 사진 마저 올려보도록 하겠습니다! As I write this at 12:30 AM, the data is loading too slowly to upload photos tonight — so I’ll be sharing just the written report for now and will upload pictures tomorrow after our next day of mission work.많은 어려움과 여러 장애물들이 있지만, 이 모든것을 선으로 이끄실 주님을 믿습니다! 내일을 이루실 주님을 찬양합니다. 내일 뵈어요!There have been many obstacles and unexpected moments, but we trust in the Lord who turns all things for good. We praise Him for what He will do tomorrow and can’t wait to share more with you.See you all tomorrow! Blessings.2025 Mexico Misson Google doc link , 2025 Mexico Mission Shared Photo Album(사진 앨범을 누르시면 더 많은 사진을 보실수 있습니다)
    Read More
  • 699
    김영제Jun 26.2025 최강 브라질 아마존 선교 Final
    샬롬, 그리스도의 평강을 전합니다.오늘은 브라질 땅에서의 마지막 날이자 그리웠던 고국으로 돌아가는 날입니다하나님께서 지으신 브라질 땅, 특히 아마존 지역과 마나우스 지역을 둘러보며 기도하는 시간을 가졌습니다.Shalom, I bring you the peace of Christ.Today marks our last day in Brazil and the day we return to our beloved homeland.We had a time of prayer as we traveled through the land God has created—especially the Amazon region and the city of Manaus.땅밟기를 하며, 하나님의 창조하신 아름다움을 보고브라질 민족을 향한 궁휼한 마음으로 이 땅을 두루 다니며 기도할수 있기를 바라는 마음으로 출발하였습니다.As we did a prayer walk, we marveled at the beauty of God's creation. We set out with a heart full of compassion for the people of Brazil, hoping to journey through this land in prayer and intercession.먼저 브라질 전통 마을을 찾아간 브라질 선교팀브라질 아마존의 전통과 문화를 지키며 살아가는 "두유꽈" 라는 부족 이였습니다.First, our Brazil mission team visited a traditional village. It was home to the "Duyukwa" tribe, a people who preserve the traditions and culture of the Brazilian Amazon.오후에는 브라질 전통 시장을 방문하였습니다.이곳에서도 최강 브라질 팀에 선교가 이어지는데요.In the afternoon, we visited a traditional Brazilian market. Even there, the Brazil mission team continued street evangelism.먼저는 스킷 팀 부터 나와 아무도 주목하지 않는 광장 앞에서 연극을 시작하였습니다.First, the skit team stepped forward and began their performance in front of a plaza where no one was paying attention.스피커 소리와 광장에서 무언갈 하고 있구나 라는 모습에 주변 사람들이 하나 둘 모이기 시작했습니다.As the sound from the speakers filled the air and people noticed something happening in the plaza, they began to gather one by one.기세를 몰아, 준비했던 바디 워십도 선보였습니다.Riding the momentum, we also presented the body worship we had prepared.스킷과 바디워십을 모여드린후, 황 목사님이 나오셔서 복음을 전파 하셨습니다."여러분 저희는 여러분과 함께 천국에 가고 싶습니다!!!"After the skit and body worship drew the crowd in, Pastor Hwang stepped forward and shared the gospel.“We want to go to heaven with you!”저희 촤강 브리질 팀은 전원 포르투갈어를 할줄 모릅니다, 복음팔찌도 그동안에 노방전도로 전부 소진해 버리고 정말 조금밖에 없느 상황에서, 그들에게 찾아가 하나님께서 주시는 담대한 마음과 번역기, 본인이 차고있던 복음팔찌들을 넘겨주며 그들이 정말 다시 하나님께 돌아올수 있도록 전심을 다하여그리스도의 사랑을 전하고, 서로 기도해 주었습니다.Our Brazil team does not speak Portuguese at all. Having used up all our gospel bracelet through street evangelism, we had very few left.Approaching them, we gave them the boldness that God provided, used a translator app, and handed over the gospel bracelets we were wearing, doing our best to share Christ’s love so they could truly return to God. We prayed for one another as well.꿈 같던 시간을 뒤로하고 이제 집으로 돌아가기 위하여 다시 동산교회에 모였습니다.Leaving behind what felt like a dream, we gathered once again at Church to prepare to return home.이제 다 같이 모여 수고해 주신 선교사님을 위하여 감사의 인사를 드리고 기도하는 시간을 가졌습니다.Now, we all gathered together to give thanks and pray for the missionaries who worked hard.그렇게 동산교회와, 아마존, 그리고 마나우스에 안녕을 고하며 브라질 팀은 공항으로 이동하였습니다.With farewells to Church, the Amazon, and Manaus, the Brazil team headed to the airport.그렇게 4시간을 날아 첫 경유지였던 파나마로 왔습니다.After flying for four hours, we arrived at our first layover in Panama.12시간의 레이오버 후 이제 집으로 돌아가기 위한 비행기에 몸을 실었습니다.After a 12-hour layover, we boarded the plane to finally return home.도착을 해보니 담임목사님께서 마중을 나와 계시네요.지난 10여일 동안 브라질 팀이 경험 하였던 하나님의 놀라운 일들을 글로 다 표현할수 없을듯 합니다.  개개인들의 소중한 기억과 간증들을 여러 성도님들과 나누기를 소망합니다.  그 동안 팀원들의 안전을 위하여, 브라질 땅을 위하여 같이 기도해주신 분들깨 다시한번 감사의 말씀을 전합니다.  돌아가서도 받은 마음을 잊지않고 선교의 마음을 잘 이어 나갈수 있도록 응원해주시면 감사하겠습니다.When we arrived, our senior pastor was there to welcome us.It seems impossible to fully express in words the amazing works of God that the Brazil team experienced over the past ten days.We hope to share the precious memories and testimonies of each individual with many fellow believers.We sincerely thank everyone who prayed for the safety of the team and for the land of Brazil during this time.We would appreciate your continued support so that we do not forget the hearts we have received and can carry on the missionary spirit well after returning home. \자 이제 마지막 엔딩요정!바로 그동안 수고해준 최강 브라질 아마존 팀입니다!긴 여정 동안 브라질 팀을 안전하게, 청지기의 역활을 다 할수 있도록 인도해 주신 하나님께 감사와 찬양을 올려드립니다!기도해 주시고 응원해주신 모든 분들께 다시한번 감사의 말씀 전합니다.하나님이 하십니다.승리하신 주님을 찬양합니다. 승주찬!And now, for the final ending highlight! Here is the amazing Brazil Amazon team who worked so hard throughout the journey!We give thanks and praise to God who safely guided the Brazil team and helped us fulfill our role as faithful stewards during this long journey.Once again, we sincerely thank everyone who prayed for us and supported us along the way.God Does!Praise the victorious Lord. Seungjuchan!  
    Read More
  • 698
    김영제Jun 23.2025 최강 브라질 아마존 선교 Day 7
    샬롬 그리스도의 평강을 전합니다.오늘은 브라질 아마존 사역의 마지막 날이자, 아마존 강변마을 빈민촌에서 사역을 하는 날입니다.오늘의 스캐쥴은 그 동안 마나우스 여러 지역에서 하였던 것 같이 VBS와 의료 사역을 진행 하도록 하였습니다.얼마나 아이들과 환자들이 올지 모르는 상황에서, 아침부터 90도에 육박하는 더위를 이겨네며하나님이 사랑하시는 그 땅, 아마존 강변 마을 빈민촌 으로 출발 하였습니다.Shalom! May the peace of Christ be with you.Today marks the final day of our mission in Brazil’s Amazon—and it is also the day we serve in one of the riverbank villages, a community living in poverty along the Amazon River.Our schedule followed the same pattern as in other areas of Manaus: VBS (Vacation Bible School) and medical outreach.Not knowing how many children or patients would gather, we set out early in the morning, braving the intense heat nearing 90°F (32°C).With hearts full of expectancy, we headed toward the Amazon riverside village, trusting that God loves this land and is already at work there.그렇게 40여분을 달려 첫 날 아마존에서 배를 타고 들어갔었던, 항구 Porto Da Ceasa에 도착을 하엿습니다.After about 40 minutes of driving, we arrived at Porto da Ceasa, the same port where we had first boarded the boat on our very first day in the Amazon.Returning to this familiar place brought back memories of that initial excitement and nervous anticipation—only this time, we came with hearts full of testimonies and gratitude for all that God has already done.하나 둘 버스에 실었던 짐들을 하나하나 꺼내어 배에 실어야 했습니다.그러나 늘 탔던 그 큰 배가 아니라, 관광용 모터 보트였습니다... 40여분을 달려 드디어 마을이 모이기 시작했습니다.bout 40 more minutes on the road, we finally began to see signs of the village coming into view.There was a quiet sense of anticipation in the air—hearts prepared, hands ready, and prayers lifted for the people we were about to meet.막상 도착을 하니 상황이 더욱 열악했습니.들어가는 입구에서 부터 험란함이 찾아왔는데요, 배에서 내려 본당에 까지 가기가 푹푹 발이 빠지는 것 이, 단순이 늪에 개념에서 벗어나, 닭과 버팔로 개 등 가축들의 베설물과 재래식 화장실에서 나오는 인분들 등 모두가 땅으로 내려가 아마존 강물가 섞여 이상한 냄새도 나고 씻기을 수도 없이 불편하지만, 그리스도의 사랑을 전하기 위해 계속해서 불편한 상황에도 나아가자 라고 고백했던 것들로 버티고 또 하나님의 사랑이 오늘 우리로 인해 강변에 잘 뿌리 내려 질수록 기도하며 하나 둘 짐을 옮겼습니다Upon arrival, it became immediately clear just how serious the situation was.From the very entrance into the village, we faced challenges. As we disembarked from the boat and began walking toward the main church building, our feet sank deeply into the soft, muddy ground.It wasn’t just a typical marshland—what we encountered was a mix of animal waste from chickens, buffaloes, and dogs, along with human waste from rudimentary, traditional latrines. The smell was overwhelming, and basic hygiene was difficult to maintain.Yet in the midst of it all, we remembered our confession: to make the name of the Lord holy.With that heart, we pressed on—praying that the work we had committed to, and the name of the Lord we proclaimed, would take deep root in this riverside village. One by one, we carried our supplies into the village, trusting God for strength and purpose. 아마존 강변 마을들의 주변 배경들을 바라보며, 혹 어린 시절의 여러분들이 생각나시진 않으셨는지요?Looking out over the surroundings of the Amazon riverside villages, did it perhaps remind you of your own childhood days?자 갈길이 머니 짐을 또 하나 둘 씩 옮겨 봅시다Alright, the road ahead is still long—so let’s start shouldering the bags one by one and keep moving forward!아침 부터 환자들로 북적이기 시작한 의료사역팀From early in the morning, the medical missions team was already bustling with patients.드디어 한 장소에 모두 모인 팀원들은 재정비후 각자의 자리로 흩어져 오늘의 사역을 시작하기로 하였습니다.Finally gathered in one place, we took a moment to regroup and reorganize. After that, each team member dispersed to their respective areas to begin the day’s ministry.계속 사역을 하며 아픈 팀원들이 계속해서 속출하였습니다.간단한 치료후 기도로서 서로를 중보해 주며 사역을 시작 하였습니다.Even up to today, some of our team members were feeling unwell.After receiving basic treatment, we began the day by interceding for one another in prayer.VBS를 진행하게될 빨간 건물, 배가 정박해 있는 물가와 가까이 있어 쉽게 이동할수 있을수 있지만, 다치거나 지병이 있는 사람들이 오래 걷지 못하여 그들을 위하여 기도하는 마음으로 이동하였고The red building where the VBS would take place was conveniently located near the waterfront where our boat was docked. However, since some individuals had health issues or difficulty walking long distances, we took time to pray for them with care and compassion.묵묵히 밖깥 상황의 불편함을 잠시 내려놓고, VBS를 위해 최선을 다 하기를 다짐 했습니다.ChatGPT said:Quietly setting aside the discomfort of the questions and challenging circumstances outside, everyone committed themselves wholeheartedly to giving their best for the VBS ministry.데코레이션도 처음 부터 다시 시작했어야 했고We also had to start the decorations all over again from the beginning.기도로 오전 VBS를 진행하엿습니다.We had the morning VBS with prayer. 아이들이 도합 10명이지만, 한 영혼이라도 소중히 한 일임을 알고 있어, 아이 한명 한명에게 최선을 다하여 그리스도의 이름을 전하였습니다같은 시각 의료 시역팀도 진료가 시작 되었습니다 name of Christ with each and every child.At the same time, the medical team also began their consultations.자 다시 돌아와서 VBS 아이들에게 간식과 추억을 나누어 주었습니다.Now we're back!We shared snacks and created special memories with the VBS children.이렇게 오전 사역을 마무리 하게 되었습니다.잠시 쉬고 바로 오후 사역으로 돌아 올께요!This is how we concluded the morning ministry.We will take a short break and return soon for the afternoon ministry!이제 점심시간 서로 다른 두 공간으로 나누어져 있다보니 배달? 도 살짝 필요했네요 ㅎㅎNow it’s lunchtime!Since we were split into two separate areas, a little bit of “delivery service” was needed to get everyone fed그렇게 열심히 점심을 먹고 바로 찬양과 율동으로 VBS오후 세션을 시작 하였습니다After a hearty lunch, we jumped right back in—starting the afternoon VBS session with lively praise and energetic dance!ㅔㅑ그렇게 VBS 오후세션이 마무리가 되었습니다!!!And just like that, the afternoon session of VBS came to a close!!! Despite the heat, the mud, and all the challenges, we were able to pour out our hearts and energy for the children. It was a time full of laughter, songs, crafts, and most importantly—God’s love. We wrapped up with thankful hearts, knowing that even in the most humble places, God is doing great things.이곳 빈민촌에서의 VBS 도 의료사역도이 잘 마무리 되었습니다. 이제 다시 짐을 정리 하고 배로 돌아가려합니다VBS and medical missions in this riverside village have come to a meaningful close.  Now it’s time to pack up once again and head back to the boat.Though the conditions were difficult, God's grace allowed us to complete every part of the ministry. As we carry our supplies and make our way through the muddy paths, our hearts are full—knowing we’ve shared the love of Christ with even the least and the lost.Now, onward we go—back to the boat, and back to the city, carrying unforgettable memories and stories of faith.그리고 막간을 이용하여, 하나님이 허락하신 선교의 시간가운데 받았던 은혜를 나누는 시간도 가졌습니다.ChatGPT said:And during a brief break, we took time to share the grace and blessings we had received throughout this God-given mission journey. Each testimony was a reminder of how personally and powerfully the Lord had worked in our hearts—through the children’s laughter, the prayers of the sick, and the simple yet profound moments of serving. It was a precious time of reflection, gratitude, and encouragement as we looked back on all that God has done.모두가 나누어주신 은혜와 도전과 기쁨들을 잘 느낄수 있었습니다.이제 마지막으로 이곳 빈민 촌을 위하여, 이 교회를 지키고 계신 현지 목사님들을 위하여 축복하고 기도하는 시간을 가졌습니다.Everyone was deeply moved and encouraged by the testimonies—challenged by the sacrifices, filled with joy from the stories of God’s work, and overwhelmed by His grace in every moment shared.And now, to close our time in this village, we gathered for a final moment of prayer—blessing and lifting up the local pastors who continue to serve and protect this church faithfully.We prayed that God would strengthen them, provide for every need, and pour out His Spirit over this village and church, so that His light may shine ever brighter in the heart of the Amazon.자 이제 탈출!다시 40여 분을 달려!!!Now it's time to head out!교회 성도님들의 지속적인 응원의 기도 덕분에 모든 사역들을 잘 마치고 내일은 아마존 강가를 둘러보는 땅 밝기로 하루를 보냅니다.돌아가는 발걸음 까지, 안전하게 돌아갈수 있도록 부디 아무런 사건 사고 없이 모두 집으로 잘 돌아갈수 있도록, 계속해서 기도해 주시면 감사하겠습니다.Thanks to the continuous prayers and support from our church family, we were able to complete all our ministries safely and with grace.Tomorrow, we’ll spend a day exploring and giving thanks—walking the land along the Amazon River one last time before we head home.Please continue to pray for our safe return, that every step on our way back would be covered by God’s protection, and that each team member arrives home without any incident.승! 주! 찬!.........오늘의 엔딩요정!!!!!브라질 청년부 3년 연속 선교 3인방 중 하나인임산하 형제입니다!!그렇 우리모두 푹~ 쉬시고 내일 뵙겠습니다!! 
    Read More
  • 697
    김영제Jun 23.2025 2025 최강 브라질 아마존 선교 Day 6-2
    안녕하세요! 2탄 많이 기대하셨나요?최강 브라질 아마존 선교  Day 6 파트 2 시작합니다!Hello everyone! Were you looking forward to Part 2?Let’s jump into Part 2 of Day 6 of the Brazil or NowhereHere we go!계속 선교일지를 봐 오신분들은 느끼셨겠지만. 이곳 마나우스/아마존은 적도 바로 밑에 위치한 도시라 모든 예배들이 저녁에 드려집니다.현지 시각 7시 주일 예배를 드리기 위하여 성도님들이 하나 둘 씩 모여들고 있었습니다.If you’ve been following along with our mission journal, you may have noticed— here in Manaus/Amazon, a city located just below the equator, all worship services are typically held in the evening due to the intense daytime heat.By 7:00 PM local time, members of the congregation began arriving one by one, gathering together to worship for the Sunday evening service.감사하게 올해에도 현지 찬양팀과, 영어/포어로 찬양인도를 같이 할수 있어하나님께 너무나 큰 감사를 드렸습니다. 이곳에서는 주일 찬양팀 전용 바디워십팀이 있어 찬양에 첫 순서 부터 끝 까지 바디워십고 같이 드려지는 진 풍경을 볼수 있었습니다.We are truly grateful that once again this year, we were able to lead worship together with the local praise team in both English and Portuguese. We give God immense thanks for this opportunity.Here, the Sunday praise team is accompanied by a dedicated body worship team, so from the very first song to the last, worship is expressed not only through music but also through body movement—a beautiful and authentic scene to witness.찬양의 순서가 끝난 후 아이들을 축복하는 시간을 잠깐 가졌습니다.이땅에 미래, 우리의 다음세대들을 위한 기도, 그 아이들의 믿음의 성장을 위하여 그 아이들의 삶의 여정을 축복하는 기도를 드렸습니다.After the time of praise, we took a moment to bless the children.We lifted up prayers for the future of this land—our next generation—asking for their growth in faith and for God’s blessings over every step of their life’s journey.축복의 기도가 끝난 후, 선교팀이 준비 한 바디워십을 선보였습니다.After the blessing prayer, the mission team presented a body worship performance that we had prepared.It was our way of offering praise through movement and expressing our love and gratitude to God alongside the congregation.그런대 그때 현지에서도 준비한것이 있다며,저희에게 그들이 준비한 바디워십도 보여 줬습니다.But then — to our surprise — the local congregation shared that they had also prepared something for us.They performed a body worship dance they had been practicing, and joyfully presented it to us as a gift of worship and fellowship.그들이 봐 왔던 저희의 바디워십이 이랬을까요?그냥 너무 멋지고 대단하다는 말 밖게 나오지 않았던 그러한 예배였습니다.특히 저 브라질 국기와 태극기가 반반 붙여 만드 깃말에서 아 이 민족은 참 사랑과 열정이 많은 민족이구나라는것을 다시금 느낄수 있게 되었습니다Is this how they had seen our body worship all along? All we could say was how amazing and moving their worship was. Truly inspiring.One moment that especially touched our hearts was when they held up a sign made from the Brazilian and Korean flags joined together. In that simple gesture, we deeply felt their love, passion, and the beautiful unity between our two nations in Christ.그렇게 기쁘고 시원한 예배의 시작이였습니다.이제 하나님의 말씀으로 오늘 주일예배를 시작하였습니다.And just like that, the service began on a joyful and uplifting note.We then entered into the heart of the Sunday worship — receiving and reflecting on God’s Word together.그렇게 설교 하던중 문뜩 나온 황 목사님의 질문"미국으로 여행을 놀러가는것이 축복입니다? 아니면 아마존으로 들어가 그리스드의 복음을 전하는 삶이 축복입니까?"하는 질문에 브라질 현지 사람들은 아마존으로 들어가겠노라 라고 자발적으로 선을 들었습니다.내년에는 저희 팀과 같이 아마존 강으로 들어가 같이 선교하기를 소망합니다 ㅋㅋIn the middle of the sermon, Pastor Hwang posed a striking question:“Is it a blessing to go on a vacation to the United States? Or is it a blessing to go into the Amazon to share the Gospel of Christ?”To our amazement, many of the Brazilian locals enthusiastically raised their hands, declaring they would choose to go into the Amazon to spread the Gospel.We truly hope that next year, some of them will join our team as we return to the Amazon for mission work — together!그렇게 설교를 마무리 하시며,먼저 서로 서로를 위하여 기도하는 시간을 가졌습니다.베이지역에서 온 저희와, 이곳 마나우스 현지 교인들이 서로 짝을 지어, 그들의 기도 제목은 알수 없으나마음으로 그들을 위하여 전심을 다하는 기도를 드리기로 하였습니다.As Pastor Hwang concluded the sermon, we moved into a precious time of intercessory prayer for one another.Those of us who came from the Bay Area and the local church members in Manaus paired up even though we didn’t always know each other's specific prayer requests, we prayed wholeheartedly, lifting each other up before God in unity and love.두번째로 이 교회에서 헌신하고 계시는 선교사님과 목사님 가정을 앞으로 모셨습니다.그들을 향하여 현지 교인들이 가장 가까운곳으로가 그들의 가정을 축복하는 귀중한 시간도 가졌습니다.ChatGPT said:Next, we invited the missionaries and pastoral family serving faithfully at this church to come forward. The local congregation then gathered closely around them, laying hands and lifting up heartfelt prayers  it was a sacred and powerful moment of blessing over their lives, ministry, and family.3번째로는 이 곳 마나우스 땅과, 교회를 위하여 기도하였습니다.이 교회가 마나우스 뿐만 아니라 브라질 전체를 바꾸는 하나님이 만들어 가실 교회가 되길 성도들의 간절한 마음으로 무릎을 꿇고 기도 드렸습니다.Thirdly, we prayed for the land of Manaus and for the local church.With sincere and desperate hearts, the congregation knelt down and cried out to God— asking that this church would not only impact Manaus, but become a church that God uses to transform all of Brazil.마지막으로는 이곳 지체중 몸이 불편하거나, 마음의 병이 있는 자들을 위하여 기도해 주는 시간도 가졌습니다."슬픔 마음 있는자, 몸과 영혼 병든자, 누구든지 부르시오, 예수이름 부르시오" 그들의 마음에 또 몸에 아픈 곳에 치유의 하나님이 역사하시길, 그들을 가로막고 있는 모든 악한영들이 예수의 이름으로 물러가길 그들에게 손을 얹고기도하고 또 기도하였습니다. 그렇게 서로가 서로를 위하여 뜨겁게 기도하다보니, 어느세 예배가 마칠 시간이 왔습니다.감사함으로 또 축복함으로 서로를 보내며, 이곳 마나우스 동산교회에서의 마지막 날이 그렇게 끝이 났습니다.내일은 팀원 전원 다시 아마존 강변마을로 들어갑니다.그곳 빈민촌에서 선교 마지막 사역을 시작합니다.상황이 더욱 열악할것이고, 푹우가 쏟아지던, 폭염이 있던, 상황이 중요한것이 아니라 마음이 중요한것이라 믿으며팀 모두의 마음이 예수 그리스도 사랑과 하나님의 은혜를 전하고자 하는 마음을 넘쳐 모든 상황속에서도 승주찬을 외치며 무사히 돌아올수 있도록모든 성도님들께 기도 부탁드립니다.그럼 이것으로 최강 브라질 아마존 선교 Day 6를 마칩니다어떠한 상황속에서도 승주찬 Tomorrow, our entire mission team will once again head deep into an Amazon riverside village. There, we will begin the final mission outreach in a local impoverished community.The conditions will likely be even more difficult whether it’s pouring rain or scorching heat — but we believe that it’s not the situation that matters, but the heart.We ask for your prayers: That each of our hearts would be overflowing with the love of Jesus Christ and the grace of God, and that no matter the circumstances, we would press forward with joy and strength 승주찬 and returning safely.With that, we concludeBrazil or Nowhere – Day 6.IAC 승주찬.........오늘의 엔딩요정은요~ (이거 기대하는 팀원들이 은근 있더라구요 ㅎㅎ)선교사님과 먼저 사진을 찍게되신 3분의 아름다운 자매님들 (희순, 은진, 문심) 입니다. 늘 수고해주시는 3분께 다시한번 감사의 인사를 전합니다내일 Day 7으로 돌아오겠습니다Tchau~Here’s today’s Ending Fairy~ (Some team members are quietly looking forward to this, hehe)These are the three beautiful sisters—Hee Soon, Eun Jin, and Moon Shim—who took a photo first with the missionary. We want to once again express our heartfelt thanks to these three wonderful ladies for all their hard work.We’ll be back tomorrow with Day 7!Tchau~ 
    Read More
  • 696
    김영제Jun 22.2025 2025 최강 브라질 아마존 선교 Day 6-1
    안녕하세요, 그리스도의 평강을 전합니다!제목을 보고 당황 하셨을까요? 오늘은 이벤트가 많아 부득이 하게 2 파트로 나누어 6일차의 내용을 전해드릴까 합니다.담임목사님의 홍보와, 또 새누리 가족분들이 보내주시는 성원에 힘입어 거룩한 부담감을 갖고 이곳에서 하나님이 하시는 일들을 더욱더 생생히 전할수 있도록 최선을 다하겠습니다!! 그럼 최강 아마존 선교 6일차 시작합니다. Hello! May the peace of Christ be with you.Did the title catch you off guard?  Today has been filled with so many meaningful events that we’ve decided to share Day 6 of our mission journey in two parts.With the continued support and encouragement from our senior pastor and the Saenuri family, we feel a holy sense of responsibility to do our very best in capturing and sharing the powerful work that God is doing here — as vividly and faithfully as possible.So without further ado... Let’s begin Day 6 of the Strongest Amazon Mission!오늘은 아침부터 이곳 마나우스 땅에 비가 내렸습니다.아마존 강변 마을과는 달리 실내 사역을 주로 하다 보니 큰 영향을 없을까? 생각했지만 오후에 노방전도가 있을 텐데 걱정하는 마음을 한편에 두고 아침 예배로 마음을 다잡는 시간을 가졌습니다.\\애배소서 4장 1-16절 말씀을 큐티로 묵상하며 공통 된 나눔이 16절로"그에게서 온 몸이 각 마디를 통하여 도움을 받음으로 연결되고 결합되어 각 지체의 분량대로 역사하여 그 몸을 자라게 하며 사랑 안에서 스스로 세우느니라"선교팀 각자가 맡은 사역지가 다 다르지만, 우리들이 이곳 브라질에서 결국 그리스도의 사랑을 이루워 내기 위하여 서로에게서 도움을 받음으로 연결이 되어야 한다는 마음은모든 팀원들에게 공통으로 주신것 같았습니다. 서로를 사랑으로 용납하며 서로를 돌보며 그 마음을 잘 지키길 기도하는 마음으로 VBS, 의료사역을 시작했습니다.During our quiet time, we reflected on Ephesians 4:1–16, with a shared focus landing on verse 16: "From him the whole body, joined and held together by every supporting ligament, grows and builds itself up in love, as each part does its work." Though each member of the mission team is serving in a different area, we were reminded that in order to truly embody Christ’s love here in Brazil, we must be connected — helping and supporting one another.It felt as though God placed this same conviction in all our hearts: that we are called to be united through love, embracing one another, caring for each other, and working together to fulfill His purpose.With that prayerful mindset, we began our VBS and medical ministry for the day. 비가 추적추적 내리는 날인데도 아이들은 비를 피해 교회 구석구석에서 기다리고 있다가 교회 문이 열리기가 무섭게 너무나도 해맑게 들어왔습니다.Even though a rain was falling, the children waited patiently — tucked into corners of the church to stay dry.And the moment the doors opened, they rushed in with the brightest, most joyful smiles, as if the rain hadn’t touched them at all.아이들을 즐겁게 맞이하고 있을 시간, 아래층 의료사역 팀에서도분주하게 사역을 준비하고 계셨습니다. 약이 모자라 현지에서 충당한 약을 다시 채워놓기도 해야했고, 또 채워야 할 부분들과 조금 더 효과적으로 사역을 알수 있게끔 재정비도 필요했지만무엇보다 팀원들 한사람 사람을 위한 기도가 무엇보다 중요했습니다. While we were joyfully welcoming the children upstairs,downstairs, the medical ministry team was also busy preparing for the day’s work.They needed to restock some medications that had run out, sourcing more locally. There was also a need to reorganize certain areas to make the ministry flow more effectively and smoothly.But above all, the most important preparation was prayer — prayer for each team member, one by one, that they would be strengthened and used mightily for God’s work that day.준비를 마치고 환자들을 보기 시작한 의료팀원들,오늘도 역시 환자가 많았습니다...After finishing preparations, the medical team began seeing patients.As expected, there were many patients today as well...다시 2층 VBS, 이제 신나는 찬양과 율동의 시간이네요.아이들과 선생님 모두, 어제 보다 더욱 더 신나고 큰 목소리로 찬양을 하며 온몸으로 하나님을 경배하였습니다.Back on the 2nd floor for VBS — it’s time for energetic praise and dance!Both the children and the teachers were even more enthusiastic than yesterday, lifting their voices louder and moving their bodies with greater joy as they worshiped God with all their hearts. The room was filled with energy, laughter, and the presence of the Lord.4곡을 연달아 춤과 노래로 신나게 드렸으니이제는 더 더욱 신나는 말씀 시간이 찾아 왔습니다.After joyfully dancing and singing through four songs in a row,it was time for something even more exciting — the Word of God!The atmosphere remained full of energy as we transitioned into the message, with hearts wide open to hear what God had prepared for us today."하나님이 세상을 이처럼 사랑하사 독생자를 주셨으니 이는 그를 믿는 자마다 멸망하지 않고 영생을 얻게 하려 하심이라" (요 3:16)저를 포함하여 많은 팀원들 어쩌면 여러분들도 주일학교때 아마 처음 듣고 신앙의 여정을 시작한 말씀이라고 생각합니다.아이들을 향한 가장 근본적이고 핵심의 말씀을 들으니, 우리의 어렸을때에 들었던 복음이 얼마나 귀한것인지 알고, 또 이 아이들이 지금은 알수 없으나, 믿음으로 장성하여이 시기를 돌아 보았을때,  이 시간과 말씀이 떠오르기를 기도하였습니다.“For God so loved the world that He gave His one and only Son, that whoever believes in Him shall not perish but have eternal life.” — John 3:16 For me, and many on our team — and perhaps even for many of you — this may have been the very first verse we heard in Sunday school, the verse that began our journey of faith.Hearing this foundational and essential truth spoken over the children today reminded us of just how precious that first encounter with the gospel truly is.We prayed that, though the children may not fully understand it now, they would one day look back — matured in their faith — and remember this moment, this verse, and this day as the start of something beautiful with God.아이들이 무릎을 꿇고 그리스도를 주로 영접하는 귀한 시간도 가졌습니다We also had a deeply precious moment where the children knelt down and received Christ as their Lord.It was a sacred, unforgettable time — witnessing young hearts respond to the gospel with sincerity and openness. Truly, a glimpse of heaven on earth.자 이제 크래프트를 진행할 우리 승훈 선생님을 모십니다!!Now, let’s welcome our very own Teacher Liam to lead us into craft time!The kids were already excited, and with Seunghoon’s creativity and energy, we knew this would be another joyful part of the day!오늘 크래프트는 바로 십자가 목걸이 만들기입니다.난이도가 나름 있는 만큼 선생님들과 아이들 모두 집중해서 만들기 시작하였습니다.Today’s craft is none other than making cross necklaces!Since the difficulty level was a bit higher than usual, both the teachers and the children focused intently as they began crafting — carefully threading each piece together with purpose and care.이러한 상황속에서도 아이들에게 나누어 줄 간식을 준비하고 계신 간식팀!! 화이팅!!(저거 직접 만드신 초콜렛인데 진짜 맛있어요...)Even amidst all this, the snack team was busy preparing treats to share with the kids—way to go, snack team! (By the way, those chocolates were homemade and seriously delicious...)크레프트도 끝났겠다 다음은 뭐다?바로 게임이죠!!Craft time’s done—so what’s next?You got it—game time! Let the fun begin!오늘의 게임은 줄넘기 입니다.우리가 알고 있던 줄을 돌려 줄을 넘는 방식이 아닌 줄을 아래로 끓고 다니면 아이들은 점프를 하며 피하고, 줄를 위에서 앞으로 달려가면 아이들이 숙여서 피하는 안전하고 재미있는 게임입니다.Today’s game is jump rope—but with a twist!Instead of the usual way of turning the rope for kids to jump over, the rope is swung low to the ground, so the kids jump to avoid it, and when the rope is swung high in front, the kids duck under it.It’s a fun and safe game that keeps everyone moving and laughing!자 다음 게임은 바로줄다리기!부상방지와 재미를 위하여 조금 큰 아이들은 소수의 4 곳으로 나뉘어진 줄 잡아 당기기.조금더 어린 아이들에게는 1대1 팀 대결을 하도록 하였습니다.마치 운동회가 생각났던 오늘의 게임을 끝으로 이제 아이들에게 선물을 나누어 주려 합니다.ChatGPT said:Wrapping up today’s game that reminded us of a sports day, we’re now ready to hand out gifts to the kids.단체사진으로 이제 동산교회에서의 마지막 VBS을 마치려 합니다.With a group photo, we’re about to conclude the final VBS session at Church동산교회에서의 마지막 VBS이기도 하였고, 오늘 저녁에는 주일예배가 있어 강대상 위에 해 놓았던 데코레이션 과 짐들을 모두 정리하여야 했습니다.ChatGPT said:It was also the last VBS at Church, and since there was a Sunday service this evening, we had to clear away all the decorations and equipment that had been set up on the pulpit.또 내일 빈민가로 들어가 사역해야할 재료도 준비하여야 했습니다.Also, we prepared the materials needed for tomorrow’s ministry in the poverty area.그렇게 VBS사역 짐 정리와, 내일 필요한 짐들을 준비하고주일 예배 전까지 노방전도를 나가기로 하였습니다.ChatGPT said:After packing up the VBS materials and preparing the supplies needed for tomorrow, we decided to go out for street evangelism until the Sunday worship service began.그전에 체력적으로 지쳐 팀 내 아픈 환자들이 하나둘 생겨나기 시작하였고. 그들의 병나음과, 팀원들의 영육간의 강건함을 위하여 기도하였습니다.여러분들에게 팀원들의 영육간의 강건함을 위한 기도를 다시한번 부탁드립니다Before that, some team members began to feel physically exhausted and a few even fell ill. We prayed earnestly for their healing and for the spiritual and physical strength of the entire team.We kindly ask you once again to pray for the health and well-being of our team members—both body and spirit.자 이제 복음을 들고 이제 노방전도를 나가 봅시다!Now then — let’s take the Gospel and head out for street evangelism!May every step be guided, every word be Spirit-led, and every encounter be divine. Let’s go!노방전도를 하게 될 공원 까지는 거리가 쫌 있어 차를 타고 이동해야하는데,교회에 차를 소유하고 계신 분이 4분 밖게 있지 않아, 왔다 갔다 실어 나르며 팀원들을 공원으로 대려다 주셨습니다. 현지 교회 분들과 힘을 합하여 10개의 조를 나눠 공원과 주변 동내 구석구석 돌아다니며, 복음 팔찌 그리스도의 복음을 전하였습니다.ChatGPT said:Joining forces with members of the local church, we formed 10 teams and spread out through nearby parks and neighborhoods — every corner and street. With Gospel bracelets in hand, we shared the message of Christ’s love and salvation wherever we went.이것이 정말 복음 들고 산을 넘는 자들의 발길이 아닐까요?팀원들 모두가 너무 아름답도 대견해 보이는 순간 이였습니다.Isn’t this truly what the footsteps of those who bring the Good News over the mountains look like?It was a moment where every team member looked so beautiful — and so commendable — as they carried the Gospel with joy and purpose.아직은 여러 믿음이 무엇인지도 잘 모르겠는 아이,한때는 나도 믿음의 길을 걸었지만, 삶의 벽에 막혀 그리스도를 떠났던 아주머니,큰 수술의 후유증으로, 언제 내가 그리스도를 믿었었나 하던 할머님이 모두가 눈물로써 그리스도께 돌아가겠다며 복음 팔찌를 받아드리는 모습에, 팀원들은 이 무더운 날에도 아름다운 발걸음을 멈추지 않았습니다.ChatGPT said:A child who still doesn't quite understand what faith means, A woman who once walked in faith but drifted away after hitting the walls of life, An elderly lady who, burdened by the aftereffects of a major surgery, wondered when she ever believed in Christ... Each of them, with tears in their eyes, received a Gospel bracelet and expressed their desire to return to Christ. And even in the heat of the day, our team members did not stop—because every one of these encounters made every step of this beautiful journey worth it.처음 집합 했던 장소로 다시 모여 바디워십과 스킷, 풍선 과 함께 남은 복음팔찌를 나누어 주고 교회로 돌아가 주일 예배를 준비하려 합니다.We regrouped at the original meeting spot, where we shared the remaining Gospel bracelets, performed a body worship dance and skit, and handed out balloons to the local children.Afterward, we began making our way back to the church to prepare for the upcoming Sunday worship service.여러분 예수님 믿으세요!!하나님은 여러분을 사랑하십니다!!광야에서 외치는 자의 소리 처럼 복음을 선포하시자, 사람들은 뭔일인가 팀 주변으로 모이기 시작했습니다.Everyone — believe in Jesus!! God loves you!!As the team boldly proclaimed the Gospel like a voice crying out in the wilderness, people began to gather around, curious and drawn in by the message.노방전도가 마칠쯤 되어 4부 새청공 예배가 시작 되어, 고국에 있는 예배들을 위하여 기도하고, 주일 예배를 준비 하려 선교팀도 다시 교회로 발걸음을 돌려야 했습니다.ChatGPT said:As street evangelism came to a close, the afternoon service at Young Adult Ministry began. We paused to pray for the worship services happening back in our home country, and then our mission team turned our steps back toward the church to prepare for the Sunday service.2편에 계속...To be continued.............그 전에 6-1 엔딩 요정!노방전도의 퀸, 현지 시각으로 생일을 맞이한 곽미경 자매입니다!2탄에도 엔딩요정은 계속 됩니다!But before that — the Ending Fairy of Part 6-1! It’s none other than the Queen of Street Evangelism, our sister Mimi!, who also happened to celebrate her birthday today in local time! Stay tuned — the Ending Fairies continue in Part 2! 
    Read More
  • 695
    김영제Jun 21.2025 2025 최강 브라질 아마존 선교 Day 5
    샬롬 오늘은 브라질 아마존 선교 5일차 이자, 마나우스 동산교회 사역 첫날입니다.Shalom! Today is the 5th day of the Brazil Amazon mission, and also the first day of ministry at Church in Manaus.아침 7시부터 일정이 시작 되었습니다. 졸린 눈을 비비며 동산교회로 가는 버스에 올라타 기도하는 마음으로, 오늘 진행될 VBS 와 의료사역 가운데 하나님의 은혜가 넘치는 자리가 되기를 간절히 바라며 교회로 향하였습니다.Our schedule began at 7 a.m.Rubbing the sleep from our eyes, we boarded the bus to Dongsan Church with hearts full of prayer — earnestly hoping that God’s grace would overflow in today’s VBS and medical ministry.With that longing, we made our way to the church.아침부터 선교팀이 오기를 기다린 몇몇 주변 동네 아이들이 벌써부터 교회나와 문 앞에서 선교팀을 반갑게 맞이해 주었습니다. Even early in the morning, a few children from nearby neighborhoods — who had been waiting for the mission team — were already in front of the church, joyfully welcoming us as we arrived.아침 예배와 큐티 묵상으로 하루를 준비하였고. 예배와 묵상 그리고 기도 가운데 하나님이 힘주시길, 일괄적인 프로그램이지만 모든 아이들과 팀원들에게 새로운 은혜와 기쁨이 있기를. 새로운 회복이 있는 하루가 되길 간절히 기도했습니다.We prepared for the day with morning worship and quiet time meditation.Through worship, reflection, and prayer, we asked God to give us strength — and although the program may follow a routine, we sincerely prayed that it would bring fresh grace and joy to every child and every team member.Above all, we longed for this day to be one of new restoration. 아침 부터 시작 될 VBS와 의료 사역을 위하여 세팅을 마무리 하고 각자 팀은 기도로서오늘도 만나는 모든 이들로 그리스도의 사랑을 온전히 받고 돌아갈수 있도록하나님이 부르신 청지기의 삶을 오늘도 이어서 살수있도록 기도하고 마음을 다 잡는 시간을 가졌습니다. After finishing the final setup for the VBS and medical ministry that would begin in the morning, each team took time to pray.We prayed that everyone we would meet today would fully receive the love of Christ and return home touched by His grace.And we asked God to help us continue living out the life of a steward — one called and entrusted by Him — with faithfulness and a steady heart throughout the day.드디어 굳게 닫혀있던 교회 문이 열리고 아이들이 들어오기 시작합니다!!아마존 강변 마을에서 보다 더 많은 아이들이 찾아왔습니다.At last, the firmly closed church doors opened — and the children began pouring in!Even more children gathered here than in the riverside villages of the Amazon. The room quickly filled with laughter, energy, and eager hearts, ready to encounter the love of Jesus.아침부터 의료 사역팀에도 기다리는 환자들로 인산인해를 이루었습니다.ChatGPT said:From early in the morning, the medical ministry team was met with a long line of waiting patients, creating a scene filled with people in every corner. The area was bustling, as many had come with hope in their hearts — seeking care, healing, and compassion.다시 2층으로 올라와보니 본격적인 VBS 전에 기도로서 하나님을 만나고 돌아가는 즐거운 시간이 될수 있기를 기도하고 있던 귀한 팀원들의 모습이 보였습니다ChatGPT said:When I went back up to the second floor, All people took time to pray before the official start of VBS — asking that it would be a joyful time where each child could encounter God and leave with hearts touched by Him.자 이제 찬양과 율동으로 VBS를 시작해 볼까요?신나는 율동과 찬양은 언제나 아이들에게 인기가 참 많은 시간입니다.선교팀 또한 지쳐 있고 피곤하지만, VBS 율동을 할때 만큼은 언제 그랬냐는 신나게 하나님을 예배하였습니다.Now, shall we kick off VBS with praise and dance?This time of energetic songs and choreography is always a favorite among the kids — full of laughter, movement, and joy.Even though the mission team was tired and worn out, during VBS praise time, it was as if all the fatigue vanished — and with full hearts, we worshiped God with joy and enthusiasm.찬양과 율동 후에는 역시 황목사님의 설교시간!오늘은 지난 아마존 VBS와 동일한 오병이어의 말씀으로 시작하였습니다.After the time of praise and the Word, it was time for Pastor Hwang’s sermon — a much-anticipated part of the day!Today’s message began with the same theme as the previous Amazon VBS: the story of the five loaves and two fish.이어지는 크레프트 시간!아이들이 더 많아서 인가, 모든 선교팀원들이 투입 되어 아이들을 도와 재미있는 만들기 시간도 가졌습니다.Next came craft time!Perhaps because there were even more children than before, every mission team member jumped in to help — turning the session into a lively and fun-filled time as the kids enjoyed making their creations together. 같은 시간 아랫층 의료사역팀도 사역을 시작하였습니다.진료와 치료후 기도와 복음전함도 개을리 하지 않았습니다.At the same time, downstairs, the medical mission team also began their ministry.With hearts full of compassion, they started caring for patients — offering not just medical treatment, but also prayer and the love of Christ to each person they served. Of course, after each consultation and treatment, we didn’t neglect to pray and share the gospel. Every patient was not only cared for physically, but also spiritually — as we took time to lift them up in prayer and lovingly share the good news의료사역팀의 사역들이 보다 다시 2층으로 올라 갔었을때아이들이 좋아하는 게임시간이 진행 되고 있었습니다.Watching the medical ministry team at work, I went back up to the second floor,where the children were enjoying their favorite game time.Laughter and excitement filled the room as the kids played and bonded together.아마존 강변 마을에서도 인기가 있었던 림보!선생님들의 시범 후 바로 아이들의 웃음소리와 함께 시작되었습니다.The limbo game, which was popular back in the Amazon riverside village, was brought out once again!After the teachers demonstrated how to play, the children immediately jumped in — their laughter and cheers filling the room as the fun began.그렇게 야심차게 준비했던 림보가 끝나고, 바로 다음게임인 꼬깔콘 쓰고 반환점 돌아오기처음 선보이는 게임이였음에도 제가 하고 싶을 정도로 재밌었던 게임이였습니다,After the eagerly prepared limbo game came to an end, we moved right into the next game: wearing party hats and racing back before turning around.Even though it was the first time this game was introduced, it was so much fun that I almost wanted to join in myself!그렇게 2개의 재밌는 게임으로 온몸의 진이 다 빠질때 쯤 간식타임!!바로, 오병이어 하면 생각나는 그 음식팝콘!!By the time we were completely worn out from those two fun games,it was snack time!!And of course, when you think of the five loaves and two fish,the perfect snack is... popcorn!!오전사역을 팝콘과 함께 끝내보도록 하고, 잠시 모여 VBS팀과 의료팀의 오후 사역도 잘 하나님에 뜻 안에 이루어 질수 있도록 기도하였습니다.We wrapped up the morning ministry with popcorn, then gathered briefly to pray —asking that both the VBS team and the medical team’s afternoon ministries would be carried out well, according to God’s will.그렇게 1시간? 정도 휴식을 취한 후, 다시 신나는 댄스로 시작하였습니다.댄스가 다 끝나고 이어지는 설교말씀은 다윗가 골리앗의 이야기 였습니다이상하리 만큼 가는 어느곳 마다 아이들이 그 큰 골리앗을 하나님의 도움으로 이길수 있다는 고백이 늘 나왔습니다After the dance ended, the sermon that followed was the story of David and Goliath.Interestingly, wherever we went, many of the kids confidently said they believed they could defeat the giant Goliath — a bold and inspiring spirit to see!골리앗은 역시 연전 연패!! 그리고 영원히 고통받는 준원형제!“Brother Samuel, who's been suffer a lot.ㅋㅋㅋ” 자 이제 다시 신나는 게임 타임!오늘은 특별히 아이들이 많아 다치진 않을까 걱정도 했지만게임팀의 완벽한 진행이 아무도 다치치 않고 즐겁게 하나님을 즐겼습니다같은 시각 의료 사역 팀에서는 여전히 계속 되는 진료와 밀려오는 환자들로 사투를 버리고 있었습니다.그럼에도 그냥 돌아가시려는 환자분들을, 만사를 제처놓고 달려가 잡아 복음과 기도를 해드릴 정도였습니다.t the same time, the medical mission team was still tirelessly battling through continuous consultations and treatments.Despite the exhaustion, their commitment to prayer never wavered — putting everything else aside to run toward God in prayer whenever needed. 진료실 상황이 정리되어 다시 2층을 취재하러 올라 가 봅시다!!낙하산 게임을하고 있었네요!어쩐지 1층에서 시끄럽다 했더니 ㅎㅎWith the clinic work wrapped up, let’s head back upstairs to check out what’s happening!Looks like they’re playing the parachute game!No wonder it was so noisy downstairs — haha!자 이제 낙하산 게임을 마무리 하고, 바로 두번째 게임인 접시 뒤집기가 시작 되었습니다.게임을 향한 열정은 아이들로 하여금 서로의 승부욕을 자극시켰는데요우어.. 역시 브라질이 이런건가?  어린 아이의 아이들임에도 이기겠다는 모습들을 보는것 조차 즐거웠습니다.Now that the parachute game has wrapped up, we moved straight into the second game — the plate flipping challenge!Fueled by pure excitement, the kids dove into the game with intense energy and competitiveness from the very start.Wow… is this just how Brazil is? Even though some games seemed a bit tricky for younger children, their passion made it all incredibly fun to watch — you couldn’t help but smile!게임이 끝난후엔, 승훈형제가 이끌어주는 크레프트 다윗에게 풀 무장 시켜 주기!ChatGPT said:After the game ended, it was time for the next activity — “Fully Arm David!”, led by Brother Liam! The kids had a blast as they helped “equip” David with all his gear, laughing and cheering as each piece was added. It was a creative and fun way to bring the Bible story to life!우와.... 오늘 간식은 솜사탕 인가봐요!!ChatGPT said:Wow… today’s snack is cotton candy!! The kids’ eyes lit up the moment they saw it — the soft, sweet treat was the perfect way to end an exciting day of VBS. What a joyful surprise!손수 제작해 주시는 간식 팀원 분께 감사의 말씀 드립니다 ChatGPT said:A heartfelt thank you to the snack team member who lovingly made the cotton candy by hand! Your effort brought so much joy to the children — their smiles said it all. We’re so grateful for your behind-the-scenes service and heart of dedication.그렇게 VBS가 다 끝난후 부모님을 기다리는 아이들과 끝까지 기다려 주며 또 좋은 추억들을 쌓았습니다.After VBS came to an end, we stayed with the children who were waiting for their parents — spending those extra moments together, building even more meaningful memories.Even in the quiet after the crowd, joy remained as we laughed, talked, and simply shared time.하루의 사역을 마무리 하며 사용했던 용품들이나, 바닥에 떨어저 더러워진 바닥을 청소하고 하나님께 감사의 예배를 드렸습니다.As we wrapped up the day’s ministry, we took time to clean — putting away the materials we had used and scrubbing the dirtied floors.And with hearts full of gratitude, we ended the day by offering a thanksgiving worship to God, giving Him all the glory for what He had done.먼저는 오늘 사역을 잘 마칠수 있게 해주심에 감사의 기도를 두번째는 하나님이 사랑하신 이 땅 마나우를 위한 구원과 은혜를 이땅의 민족들이 잘 경험할수 있도록마지막으로 선교팀 서로를 격려하며 응원해주는 우리 모두가 되길 기도하였습니다First, we gave thanks in prayer for allowing us to complete today’s ministry well.Second, we prayed that the people of Manaus — a land so deeply loved by God — would truly experience His salvation and grace.And finally, we prayed that all of us would continue to encourage and uplift one another, growing stronger together as one team in Christ. 내일은 주일입니다.이 지역은 날씨 때문인지 저녁에 예배를 드립니다.그래서 VBS 와 의료사역은 오전 동안만 진행하게 됩니다.또한 내일은 특별히 거리 노방 전도를 다니게 됩니다. 내일도 이어질 비가오는 날씨에 지치지 않고 하나님께서 주시는 힘으로 말미암아하나님께서 허락하신 이들을 만나게 하시고, 또 그 만남가운데 그리스도의 이름이 선포되어지는 놀라운 역사가 일어날수 있도록 기도 부탁 드립니다.그럼 모두 내일 뵈요~!!!Tomorrow is Sunday. In this region, possibly due to the weather, worship services are held in the evening.Therefore, in the morning, both the VBS and medical teams will continue their ministry, but only during the first half of the day.Also, tomorrow holds something special — we will be going out for street evangelism. Please pray that, despite the ongoing heat and rain, we will not grow weary but be strengthened by the power that comes from God.Pray that we may encounter the people whom God has already prepared, and that through those divine meetings, the name of Christ will be boldly proclaimed — so that a powerful work of salvation and grace may take place..........오늘의 엔딩요정은두구두구두구두구두구두구두구두구두구저의 선교팀이 아이들을 볼때에 모든 얼굴을 잘 나타내 준 손하늘 자매입니다!아름다운 남은 하루 되세요~승주찬!Today’s ending fairy is...drumroll please....It is a Kayleah!!! She is perfectly reflects every single face of the team members when we see kids during VBS.Wishing you a beautiful rest of the day~Seungjoochan!  
    Read More
  • 694
    김영제Jun 20.2025 2025 최강 브라질 아마존 선교 Day 4
    샬롬! 오늘은 아마존 선교 4일차 이자, 정든 아마존 강변 마을을 떠나 사역지를 마나우스로 옮기는 날입니다.아마존을 강변마을을 떠나기 전 주변 마을로 들어가 노방전도를 계획 하였습니다.Shalom! Today is the 4th day of the Amazon mission, and it's the day we leave the familiar riverside village of the Amazon to move our ministry location to Manaus.Before leaving the riverside village, we planned to go into the surrounding villages to do street evangelism.사역에 앞서 선교의 아침은 늘 예배와 소그룹 모임으로 일정을 시작합니다.Before beginning our ministry, the morning of every mission day always starts with worship and small group meetings.은혜로 웠던 예배와 나눔을 마무리하고 목사님께서 오늘 진행하게 될 노방전도에 대하여 간략하게 설명해 주셨습니다우선 배를 타고 주변 마을로 가서 그 마을 교회에서 예배를 드리고, 현지 교인분들과 함께 조를 이루어 그 마을 사람들을 찾아가 복음을 전하기로 하였습니다After concluding a grace-filled time of worship and sharing, the pastor gave us a brief explanation about the street evangelism we would be doing today.First, we would take a boat to a nearby village, attend a worship service at the local church there, and then form teams with the local believers to go out and share the gospel with the people of that village.기분 좋은 설레임과 긴장감을 동시에 마음에 품으며, 오늘은 하나님이 어떤 영혼을 만나게 하실지, 그 마음 밭에 복음의 씨앗이 잘 뿌리 내려저30배 60배 100배에 다라는 열매가 맺일지 기대하는 마음으로 배 위에 올라 타는 팀원들의 모습을 볼수 있었습니다With a mix of joyful anticipation and nervousness in their hearts, the team members boarded the boat, wondering what kind of souls God would lead them to meet today.There was a sense of hopeful expectation — that the seeds of the gospel would be sown into hearts prepared by God, and that they would take root and bear fruit thirty, sixty, even a hundredfold.그 마을에 도착하기 까지, 교회에서 제공받은 복음 팔찌와 복음 어플을 들고 서로를 대상으로 시뮬레이션을 하며복음을 전파하고 또 복음을 받는 기분좋은 연습을 하였습니다.On the way to the village, we practiced sharing the gospel with one another using the gospel bracelets and the gospel app provided by the church.We simulated both giving and receiving the message of the gospel, and it was a joyful and uplifting time of preparation.마을이 보이기 시작합니다. 그땐 노방전도의 두근거림 때문에 미쳐 눈에 들어오진 않았지만, 이제보니 참.. 아름답네요, 하나님이 지으신 세계는...The village began to come into view.At the time, the excitement and nervousness of the upcoming street evangelism kept us from fully taking it in — but looking back now, I realize... it was truly beautiful.The world that God has created is indeed wondrous.이제 배에서 내려 현지 교회가 있는곳 까지 약 10분여 정도를 걸어 마을 속으로 들어갔습니다.주변을 둘러보며 현지의 사정은 어떤지 이곳에 사람들은 어떻게 일상을 살아가는지 자연스럽게 그들의 삶의 눈과 마음이 머물렀습니다.We disembarked from the boat and walked about 10 minutes into the village toward the local church.As we walked, our eyes and hearts naturally settled on the lives of the people here — taking in the surroundings, wondering about their daily lives, and observing what everyday living looks like in this place.현지 교회에 도착하여, 황두식 목사님이 전해주시는 설교 말씀 이였던"기록된바 아름답도다 좋은 소식을 전하는 자들의 발이여 함과 같으니라..." (롬 10:15)을 들으며 앞으로 진행되고 만날 영혼들을 위하여 기도하고 또 우리가 그러한 아름다운 사람이 되길 바라는 마음으로 예배를 드렸습니다.Upon arriving at the local church, we joined in worship as Pastor Hwang Doo-sik delivered the sermon.He shared the verse: “As it is written: ‘How beautiful are the feet of those who bring good news.’” (Romans 10:15)As we listened to the Word, we prayed for the souls we were about to meet and minister to. With sincere hearts, we worshiped, hoping that we, too, would become those beautiful messengers who bring good news.예배가 마무리가 되어가던 때에, 같이 예배를 드리던 한 노부부가 기도 제목이 있다며 강단위로 성큼성큼 걸어 나왔습니다.아내가 나이가 들며 치매 증상으로 인해 기억이 하나 둘씩 없어지고 있다는 남편의 기도제목...그 안타까운 마음에 온 교회 성도 뿐만 아니라 선교팀 전원 그 부부에게 특별이 할머님께 손을 얹고 하나님이 사랑하시는 그 딸의 회복을 위하여무엇보다 하나님과 하나님이 배푸셨던 은혜를 기억하고 평생 잊지 않게 해달라고 간절히 기도하였습니다.As the worship service was coming to a close, an elderly couple who had been worshiping with us quietly but firmly stepped up to the front, saying they had a prayer request.The husband shared that his wife had been gradually losing her memory due to the symptoms of dementia that come with aging.Moved by the sorrow in his voice, not only the local congregation but our entire mission team gathered around the couple. We laid hands on the elderly woman and prayed fervently for her healing — above all, that she would remember God and the grace He had poured out on her life.We prayed earnestly for the restoration of this beloved daughter of God, whom He dearly loves. 예배를 마친후 현지 교인분들과 교재를 나누며, 노방전도를 나갈 조를 만들었습니다.선교팀 4 + 현지인 1After the worship service, we had a fellowship and formed teams for the street evangelism.Each team consisted of 4 mission members plus 1 local member.자 출발!!!!!!Let's Go!!정말 한 영혼을 사랑하는 마음으로 마을분들 모두를 찾아 다닐 기세로 구석구석 누비며 다녔습니다.With genuine love for each soul, we went door to door throughout the village, determined to reach everyone, exploring every corner with heartfelt zeal.그렇게 구석구석 누비던 줄 선교팀에게 어려움이 하나 찾아왔습니다...화창했더 날씨가 갑자기 어두워 지더니폭우가 내리기 시작하였습니다...The bright sunny weather suddenly darkened,and before we knew it, it started pouring rain heavily...단순 소나기인줄 알았던 비는 장시간에 걸쳐 내리는 장대비가 되었고...비를 맞으며 걷던 선교팀을 보던 마을 사람들이 비를 피하라며 그들의 집 지붕 밑, 심지어 그들의 집 안으로 불러 그들에게 복음을 전할수 있었고,쓰고 저희 배가 있는 곳까지 가라며 그들의 우산 까지 내어 주기도 하였습니다. What we thought was just a simple shower turned into a heavy downpour that lasted for a long time...Seeing the mission team walking in the rain, the villagers invited them to take shelter under their roofs, and some even welcomed them inside their homes, giving the team opportunities to share the gospel.They even offered their umbrellas and kindly urged the team to head back to the boat safely.비가 그치고 모인 선착장 앞, 저희를 도와 같이 노방전도에 나섰던 아이들을 위하여 축복하는 시간도 가지고,After the rain stopped, gathered in front of the dock, we took time to bless the children who had helped us with the street evangelism,아마존에서 믿음으로 성장하고 있는 다음 세대가 있어 참 다행이였고그 아이들의 믿음의 성장이 더더욱 장성하여 지기를 바라며 마을에 작별인사를 하였습니다. It was truly a blessing to see a next generation growing in faith here in the Amazon.As we said our goodbyes to the village, we prayed that the faith of these children would continue to grow and mature even more — becoming strong and steadfast in the Lord. 강변마을 노방전도 사역을 끝으로, 이제 정든 아마존 땅을 떠나 마나우스로 돌아가는 날입니다.정리하지 못하였던 개인짐들과 마지막 챙겨야 할 짐까지 최종 점검 후 다시 배에 올라 타는 팀원들의 모습입니다.With the street evangelism ministry in the riverside village now complete, today marks the day we leave the beloved land of the Amazon and return to Manaus.After doing a final check of our personal belongings — including the last few items we hadn’t yet packed — the team members boarded the boat once again, ready for the journey ahead.이제 배를 타고 똑같이 5시간에 걸쳐 마나우스로 돌아갑니다.Now, we board the boat once again for the 5-hour journey back to Manaus.작년과 같이 아마존 사역에서 있었던 은혜를 나누고 또 기뻐 찬양하며 돌아가는 5시간을 알차게 채우려 합니다.Just like last year, we plan to make the most of the 5-hour journey back by sharing the grace we experienced during our time in the Amazon, and joyfully praising God together as we return.우리 통역을 도와 줬던 현지인 3인방도K-주일학교 E코드 메들리 율동에서 빠질수 없죠 ㅎㅎOf course, our three local translators — who helped us so much — couldn't miss out on the K-Sunday School E-Chord medley dance!They joined in with joy, moving along to the familiar rhythms and motions, making the moment even more fun and memorable. 그렇게 열심이 주일학교 율동을 하던중 불거진 해뜨는데 부터 해 지는데 까지 대치동vs영등포 스타일 율동논쟁!여러분은 어디 쪽 율동을 알고 계신가요? 둘다 아니시라면 댓글로 알려주세요 ㅎㅎ 또 영상으로 함께하시겠습니다ChatGPT said:While we were energetically dancing to the Sunday School medley, an unexpected but hilarious debate broke out:Daechi-dong vs. Yeongdeungpo-style dance battle! From sunrise to sunset, the two sides stood firm in their ways! Which version are you familiar with? And if it’s neither — let us know in the comments!그렇게 재미와 은혜를 동시에 누리며 온전히 하나님께 드리는 시간을 가지다 보니 어느센가 보이는 저기 항구, 마나우스 땅이 보이기 시작했습니다. As we spent that time fully devoted to God — filled with both joy and grace — we suddenly noticed it in the distance: the port.The land of Manaus was coming into view.항구에 발을 대기 무섭게 가져왔던 짐부터 다시 일렬로 서서 나르고 다시 차에 실어 내일부터 사역하게 될 동산교회로 이동하였습니다.As soon as we set foot on the dock, we quickly got to work — unloading our luggage in an orderly line, carrying it to the vehicle, and then heading straight to Church, where our next phase of ministry will begin tomorrow.계속 들고 나르고 배타고 차타고 이동하는 가운데서도 승주찬!이제 교회로 출발!!Even in the midst of all the carrying, unloading, boat rides, and van rides — Sungjuchan! (Victory, Lord!)And now… off to the church we go!! 교회에 도착하자마자 내일 진행될 VBS사역과 의료사역을 위하여각 팀이 각자의 자리에서 세팅과 준비를 시작하였습니다.As soon as we arrived at the church, each team began setting up and preparing in their respective areas for tomorrow’s VBS ministry and medical outreach.내일은 마나우스 교회에서의 첫 사역날 입니다.아마존 강변 마을에서 행하셨던 하나님의 은혜와 부르심이동일하게 이 동산 교회에도 임하시기를 간절히 기도합니다.여러분들의 기도와 응원이 필요합니다.오고 가는 사역가운데 영육간에 강건할수 있도록 또 만나는 한 영혼 한 영혼을 하나님께 드릴수 있도록계속해서 기도해 주시면 감사하겠습니다.그럼 vejo você amanhã!!!Tomorrow is the first day of ministry at the Manaus church.We earnestly pray that the same grace and calling from God that was poured out in the Amazon riverside village will also be upon Dongsan Church.We truly need your prayers and support.Please continue to pray that we remain strong in both body and spirit throughout the coming ministries, and that we may faithfully offer every single soul we meet to God.See you tomorrow — vejo você amanhã!!! .......오늘의 엔딩요정은 바로!!!!!!난 예수가 좋다오 를 온몸으로 표현해주신 두 형제님들의 남성미 넘치는 하트로 최강 브라질 아마존 선교 Day 4 마치겠습니다.Today's ending fairy is none other than…!!!!These two brothers who expressed "I Love Jesus" with their whole bodies and their manly hearts With that, we wrap up the strongest Brazilian Amazon Mission Day 4!
    Read More
  • 693
    김영제Jun 20.2025 2025 최강 브라질 아마존 선교 Day 3
    Bom Dia!!오늘은 아마존에서 맞이하는 2번째 날입니다.Today is the second day at Amazon.오늘도 어제와 비슷한 일정이라 팀원들 모두 여유있게 일어나겠지? 하였지만다들 아침 일찍 부터 일어나 분주하게 하루를 준비하고 있어, 저도 후다닥 하루를 팀과 함께 시작하였습니다.I thought today would have a schedule similar to yesterday, so the team members would probably take it easy and get up slowly, right?But everyone was already up early in the morning, busily getting ready for the day, so I quickly got myself together and started the day with the team.여전히 분주한 마음들을 이제는 잠시 내려놓고, 하나님께 아침 예배의 자리로 나아가며 브라질 아마존 땅 에서의 하루를 시작하였습니다.Still carrying busy hearts, we took a moment to lay them down and stepped into a time of morning worship before God, beginning our day here in the land of the Brazilian Amazon.조별로 나뉘어 각자가 나눈 큐티 말씀들을 각자 마음에 세기며 하루를 시작하기로 합니다!We divided into small groups, we each reflected on and shared our QT (Quiet Time) verses, setting them in our hearts as we began the day!오늘 진행될 VBS와 의료 사역들을 위하여 다 같이 모여 한마음으로 기도하고VBS팀은 1층에서 아이들을, 의료팀은 2층으로 돌아가 환자들을 돌보고 시작하였습니다.We all gathered together and prayed with one heart for the VBS and medical missions scheduled for today.The VBS team began by welcoming the children on the first floor, while the medical team headed to the second floor to care for the patients.그렇게 몸과 마음으로 준비를 하다, 문뜩 창밖을 내다 보았더니, 몇몇 아이들이 30분 전부터 교회 앞에서 서성이는 모습들을 보았습니다.이에 몇몇 선생님들이 나가서 아이들과 잠시 동안 놀아주기로 했습니다.As we were getting ready both physically and spiritually, I happened to glance out the window and saw a few children wandering in front of the church—already there 30 minutes early.So a few of the teachers went outside to play with the kids for a little while. 자 이제 닫혀있던 문이 열리고 아마존 VBS 둘째 날 아이들이 들어 옵니다!Now, the once-closed doors open, and the children are coming in for the second day!신나는 율동과 찬양으로 아이들의 마음을 활짝 열어볼까요??오늘은 어제와는 다른 아이들이라, 어제의 그 폭팔적인 반응을 이끌어 내기 까지, 선생님들이 많은 수고를 해 주셨습니다 ㅎㅎShall we open the children’s hearts with joyful dance and praise?Since today’s group of kids is different from yesterday’s, it took quite a bit of effort from the teachers to draw out the same explosive energy and excitement as before선생님도 아이들도 율동과 가사의 맞춰 신나게!Both the teachers and the children joyfully moved to the rhythm, dancing and singing along with the lyrics!의료팀도! and the medical team too!같은 시간 2 층 의료사역팀도, 환자들이 몰려오면서 사역이 시작 되었습니다.At the same time, the medical mission team on the second floor also began their work, receiving patients and starting their ministry.항상 진료의 마지막은 그들의 영육간의 강건함을 위하여 기도로 보내주고 있습니다.The final part of every medical consultation is always a prayer—lifting them up for strength and well-being, both in body and spirit.혹 환자중 믿지 않는 자가 있다면, 새누리교회에서 제공하여 주신 복음팔찌 어플(포어ver.) 으로 그들에게 복음을 전하고 있습니다.If there are any patients who do not yet believe, we share the gospel with them using the Gospel Bracelet app (Portuguese version) provided by Saenuri Church.비록 언어는 통하지 않아 통dur으로 손짓 발짓 마디 랭귀지로 전달하고 있지만, 그리스도의 사랑을 전하고 자 하는 마음은 여기 현지인들도 너무 잘 아는지쉽게 마음을 여시고 복음 팔찌와 복음을 받아 들이시는데에 아무런 거리낌이 없었습니다.Though we don't share the same language and must rely on gestures, body language, and a few translated words, it seems the heart to share Christ's love is clearly understood—even by the locals here.They opened their hearts easily and received both the Gospel Bracelet and the message of the gospel without hesitation.다시 일층으로 내려와 보니, 목사님께서 오늘 말씀을 시작하셨네요.Back on the first floor, I saw that the pastor had begun sharing today’s message.오늘의 말씀은 오병이어의 기적 이였습니다.Today's message was about the miracle of the five loaves and two fish.오늘 잘 들은 오병이어의 말씀을 가지고, 몸과 마음의 양식을 담을 바구니를 만들어 볼까요?Next, just like yesterday, we’re going to reflect on the story of the five loaves and two fish.We’ll be making baskets to hold the nourishment for both body and soul.크레프트도 재미 있게 끝났으니, 간식 먹고 밖으로 나가보도록 할께요! Now that the craft activity has ended on a fun note, we’ll have a snack and then head outside!작은것에서 큰 양식으로 변하는 오병이어에 걸맞는 팝콘을 간식으로 준비해 주셨습니다.Popcorn was prepared as today’s snack—perfectly fitting the story of the five loaves and two fish, where something small turns into something abundant.아이들에게도 어떻게 작은 옥수수 알갱이가 큰 팝콘으로 변하는지, 그 모습도 생생하게 보여 주었습니다.We also showed the children how small kernels of corn transform into big, fluffy popcorn—letting them see that amazing change up close!자 간식도 먹었으니, 이 넘치는 에너지를 게임으로 사용해 봅시다!Now that we've had our snack, let's put all this overflowing energy to good use—with some games!성민 선생님의 인도하에 오늘 진행할 게임은 바로그룹 만들기!!음악에 맞춰 원을 돌다가, 음악이 멈추면 호명하는 번호에 맞추어 그룹을 만들면 되는 아주 쉽지만 어려운 게임!Under Teacher Brian’s lead, today’s game was…Group Making!It’s a simple yet tricky game—everyone walks in a circle to music, and when the music stops, they must quickly form a group with the number of people called out.탈락자들이 하나 둘씩 늘어나고One by one, the number of players being eliminated began to grow…이거이거 점점 재밌어 지는데요?이어서 2번째 게임은 바로~!공 전달하기!This is getting more and more fun, isn’t it?Up next, the second game is…Pass the Ball! 각 팀당 14명의 아이들이 일렬로서, 앞에 놓여있는 공을 위로, 옆으로 뒷사람에게 전달하고, 끝에서 다시 앞으로 먼저 전달하면 이기는 게임.순발력과 협동심을 기를수 있는 아주 좋은 게임이죠?Each team lines up with 14 kids standing one behind the other. The ball is passed up, sideways, or backward to the person behind, and when it reaches the end, it’s passed back to the front first—that team wins!It’s a great game to build quick reflexes and teamwork, isn’t it?자 그럼 준비하시고......시작!Alright, get ready...And… go! 그렇게 시간가는줄 모르며 신나게 게임을 하고 있을때, 맑았던 하늘에서 갑자기물방울이 떨어지기 시작했습니다....어..? 비다Just as we were having so much fun playing games that we lost track of time, suddenly, from the clear sky above…Raindrops began to fall....Uh… it’s rain!비록 잠깐의 소나기 였지만, 뜨거웠던 아마존 땅에 날씨에 성령의 단비가 내려, 더웠던 이들에게는 시원함을, 땅에는 생명을 얻는 귀중한 하나님의 선물 같은 시간 이였습니다Though it was just a brief shower, the refreshing rain felt like a shower of the Holy Spirit on the hot Amazon land.For those who were feeling the heat, it brought cool relief, and for the earth, it was a precious gift of life from God.그렇게 비가 오며 VBS 오전 사역을 마무리하고 잠깐 쉬었다가 다시 오후 사역이 시작 됩니다.As the rain came down, we wrapped up the VBS morning session and took a short break—then it was time to begin the afternoon ministry once again.오후에 우리아이들에게 전해졌던 말씀은다윗과 골리앗의 이야기 입니다.아이들에게 간단한 질문으로 포문을 여신 황목사님"여러분들은 골리앗을 이길수 있나요?"The message shared with the children in the afternoon was the story of David and Goliath.Pastor Hwang opened with a simple yet powerful question:“Can you defeat Goliath?”.."Sim~~~~~~!!"​어디선가 들려오는 아~~ 주 어린 아이의 대답에황목사님은 기다렸다는듯 실제 골리앗을 대려오셨습니다From somewhere in the crowd, a very young child’s voice called out with an enthusiastic answer—And just as if he’d been waiting for that moment, Pastor Hwang brought out an actual Goliath! 그렇게 아이는 용감히 골리앗을 물리치며 성경과 비슷한(?) 해피 엔딩으로 목사님은 일화를 아이들에게 잘 설명할수 있었습니다,And just like that, the child bravely defeated Goliath—creating a happy ending that mirrored the Bible story (Sorry… Samuel).It gave Pastor Hwang the perfect opportunity to explain the lesson in a way the children could understand and remember.이어지는 크레프트는, 무장하지 않은 다윗에게, 갑옷과 투구, 칼 등을 주며; 하나님의 전신갑주를 입혀 주었습니다.The craft that followed was all about equipping the unarmed David—with armor, a helmet, and a sword—as a way to illustrate putting on the full armor of God. 같은 시각 2층 의료 사역팀도 오후 사역을 시작하였습니다.At the same time, the medical mission team on the second floor also began their afternoon ministry.각자의 자리에서 수고해 주시는 의료 사역팀 께 다시한번 감사와 존경의 말씀을 전합니다.Once again, we extend our heartfelt gratitude and deep respect to the medical team, who continue to serve faithfully in their respective roles.다시 1층으로 내려와 보니아이들은 기차를 만들고 질서정연하게 밖으로 나가고 있네요Back on the first floor,the children had formed a train and were heading outside in an orderly and cheerful line!오후에는 무슨 게임을 하려나...?I wonder what games are planned for the afternoon...? It's Limbo!!!그리고 훌라후프 통과하기!And then—it’s time for Hula Hoop Pass! 자 다음은 줄넘기!어제와 비슷하게 엄청난 체력을 요하는 게임들로 꽉꽉 체우셨군요 게임팀 Next up—Jump Rope! Just like yesterday, the games are packed with high-energy activities that require serious stamina. Looks like the game team really went all out again today!그렇게 얼마나 줄을 신나게 뛰어 넘었을까 무심코 올려다본 하늘엔...After all that joyful jumping, just as we were catching our breath and glanced up at the sky...There it was… 무지개...Rainbow...“내가 내 무지개를 구름 속에 두었나니 이 것이 나와 세상 사이의 언약의 증거니라” 창 (9:13)하나님의 생명의 약속을 보며, 우리가 생명을 살리기 위하여 이땅에 와 있다라는 것을 다시 마음속에 새길수 있었습니다.“I have set my rainbow in the clouds, and it will be the sign of the covenant between me and the earth.” — Genesis 9:13As we looked up and saw God’s promise of life painted across the sky, we were reminded once again, deep in our hearts, of why we are here—to bring life, hope, and the love of Christ to this land.그렇게 어느덧 시간은 흘려 둘째날 VBS아이들에게도 작별의 시간이 찾아 왔습니다.And just like that, time flew by—and the moment to say goodbye to the children of our second day of VBS had come. 준비해 갔던 선물들을 아이들에게 주며 아쉬운 마음을 뒤로하고, 아이들에게 나중에 또 보자는 인삿말과 함께 해어졌습니다.With a bit of sadness in our hearts, we handed out the gifts we had prepared for the children.Saying, “See you again!” with hopeful smiles, we waved goodbye and parted ways—for now.아쉬운 마음에 페이스 페인팅도 판박이도 해주며, 아이들이 다 집에 갈때까지 시간을 함께 보냈습니다.With hearts not quite ready to say goodbye, we spent more time with the children—offering face painting and fun temporary tattoos—staying with them until the very last one headed home.자 우리 의료팀을 위하여 박수! VBS  팀을 위하여 박수!Let’s give a big round of applause for our medical team! And another huge cheer for the VBS team! All their hard work made today truly special! 말씀을 인도하시고, 최강브라질팀의 리더이신 황목사님깨도 !! 박수!!!   J.Hwang: Obrigado단체사진을 마지막으로 둘째날 VBS를 마칩니다.With a group photo to wrap things up, we bring the second day of VBS to a close.Looking forward to what tomorrow will bring!오후에는 현지 목요 예배가 있어, VBS 를 최대한 마무리 하고 준비해서 바로 예배를 드리러 가려 합니다.In the afternoon, there’s a local Thursday worship service, so we’re planning to wrap up VBS as much as possible and get ready to head straight to the service.VBS와 의료사역 정리 할 시간도 모자르기도 하지만 모두가 같은 한마음으로 예배를 드릴수 있다는 것에 먼 곳이라도 팀원 모두 기대하는 마음으로 출발 하였습니다Though there wasn’t quite enough time to fully wrap up VBS, the thought of all of us coming together in one heart for worship—even in a far-off place—filled us with anticipation.With that shared excitement, the whole team set out, ready to worship.출발하면서 말씀을 전하실 목사님을 위하여 기도하고 As we set out, we took a moment to pray for the pastor who would be sharing the message— lifting him up so that God's word would be spoken boldly and clearly through him.또 선교사님 내외 분들을 위하여 기도하고We also prayed for the missionary couple— asking for strength, protection, and continued grace as they serve faithfully in this land. 그렇게 30여분 쯤 지났을때 어딘선가 보이는 빨간~ 불빛에이 제발.. 설마...After about 30 minutes on the road, suddenly… we spotted a flashing red light in the distance.Oh no… please, no... not that…작년 선교일지를 보신분들은 아시겠지만, 에어컨이 되지 않는 구식 소형 버스 A.K.A 모기버스가 우리를 교회로 대려다 주기 위하여 기다리고 있었습니다.if you read last year’s mission journal, you’ll know exactly what this means…Waiting to take us to the church was the old, small bus without air conditioning—affectionately (or not) known as the “Mosquito Bus.”Yes... it’s back.버스에 자리가 남아 있지 않아 같이온 차 뒷 트렁크에 앉아서 가기로 하였습니다. Since there weren’t any seats left on the bus, some of us decided to ride in the back trunk of the car we came in.Not the most comfortable option—but with cheerful hearts, we made it work 그렇게 현지 교회에 예배를 드리러 잘 도착하였습니다.And just like that, we arrived safely at the local church for worship.Tired but joyful, ready to lift our hearts in praise. 경건과 찬양의 즐거움 그 어딘다가에 있는 우리 팀원들 (자세한 내용은 영상으로 만나보시죠!)The joy of devotion and praise—wherever it may be—our amazing team members! (For the full story, check out the video!) 목사님의 설교 도중 정전이 되는 사고가 일어나기도 하고 스킷 도중에 음악이 꺼지는 바람에 갑분싸가 되기도 하였습니다. 그러나오늘날 우리가 현지인들과 함께 예배함으로서 여러가지를 느낄수 있엇는데요바로 서로 사랑으로 전심을 다해 해주는 기도 였습니다.During the pastor’s sermon, there was a sudden power outage, and the music unexpectedly stopped in the middle of a skit, leaving the room in awkward silence for a moment.But despite the hiccups, something beautiful stood out—Worshiping together with the local believers reminded us of the power of prayer offered in love and with all our hearts.No stage lights, no perfect timing—just genuine faith and heartfelt intercession.우선은 개척을 하신 클라우지우 목사님과, 현재 이 교회에서 헌신하고 계신 목사님을 위하여 기도하였습니다.First, we lifted up prayers for Pastor Cláudio, who founded the church, and for the current pastor faithfully serving and dedicating himself to this congregation.We prayed for strength, wisdom, and God's continued guidance in their ministry.그 다음은 서로를 위하여 기도하는 시간을 가졌습니다.언어도, 문화도 다른 그들을 어떻게 나의 형제로 자매로서 전심으로 나를 위해 기도해 줄수 있을까 라는 질문은 늘 해온것 같습니다.그러나 곳곳에서 볼수 있는 아맨과 할렐루야, 또 눈물로서 누군가를 전심으로 기도해 주는 것을 보며 그런 외형적인 것들은 그리스도의 사랑을 실천하는것에 있어 큰 의미가 없다는 것을 느낄수 있었습니다.Next, we had a time of prayer for one another.I've often wondered: “How can someone so different from me—in language, in culture—pray for me as a true brother or sister, with all their heart?”And yet, in that place, we saw it clearly— cries of “Amen” and “Hallelujah” echoing around the room, tears falling as people prayed earnestly for others they had just met.It was truly a beautiful sight—a glimpse of the body of Christ united in love and faith beyond borders. 그렇게 현지 목요예배를 마무리 하고 다시 베이스 캠프로 가기로 했습니다.And with that, we wrapped up the local Thursday worship service and began our journey back to base camp.Hearts full, spirits lifted, and one step closer to the next chapter of this mission.내일은 아침에 아마존 주변 으로 노방전도를 나가기에, 시간이 부족하여 늦은 시간 피곤한 몸이만 지금 까지 사역했던 짐들을 다시 정리해야만 했습니다.Since we’ll be heading out for street evangelism around the Amazon area early tomorrow morning, time is tight.Though it was late and our bodies were tired, we still had to reorganize and pack up all the supplies from the ministry we've carried out so far.팀 구분 없이 서로 협력하여 모든 짐들과 사용했던 교회를 깨끗하게 정리하였습니다. 내일은 아마존 근방 예배후 노방전도를 나가게 됩니다. 만날 만 한 사람들을 만나게 하시고, 한 영혼을 잃어 버렸다 다시 찾은 아버지의 마음을 느낄수 있는 소중한 시간이 되길 기도해 주세요!Without dividing by team, everyone came together to help—cleaning up the church we used and packing all the supplies with care and unity.Tomorrow, after a nearby worship gathering in the Amazon region, we’ll be heading out for street evangelism.Please pray that we would encounter those whom God has prepared for us to meet—and that through this, we may deeply experience the Father’s heart for even one lost soul who is found again.May it be a truly precious and grace-filled time.....오늘의 엔딩요정 최강 브라질팀 최고 아름다운 미소를 가진 두 자매님의 미소로 최강 브라질 Day 3를 마칩니다Today’s ending fairies:With the radiant smiles of two sisters—members of the mighty Brazil team, we beautifully wrap up Brazil Mission Day 3.최강 브라질팀, 사랑하고 축복합니다! 
    Read More
  • 692
    김영제Jun 18.2025 2025 최강 브라질 아마존 선교 Day 2
    샬롬 오늘은 이곳 아마존에서 본격적인 VBS와 의료사역의 첫날입니다.물론 어제 모든것을 준비하고 취침하였지만, 사역의 첫날이기도 하고 혹시나 놓친 것이 있을까? 팀원들 모두 아침 일찍 부터 일어나 분주히 움직였습니다.Shalom! Today marks the official first day of our VBS and medical missions here in the Amazon.Although we had everything prepared and went to bed last night, the fact that it's the first day of ministry—and the thought that we might have missed something—had everyone up early and moving busily this morning. We began the day with prayer, preparing our hearts and minds with a sense of anticipation for what God will do in this land today.분주히 준비하던것들을 잠시 멈추고밤새 지켜주신 하나님께 감사의 예배를, 또 오늘 모든 사역의 시종을 하나님께 의탁하는 예배를 드렸습니다.We paused our busy preparations for a moment to offer a service of thanksgiving to God, who watched over us through the night, and to dedicate the beginning and end of today’s ministries into His hands.찬양과 말씀 후 큐티로 오늘 하루 우리에게 주신 말씀들을 기억하고 나누며 오늘 하루를 다짐하는 시간도 가졌습니다.After a time of praise and the Message, we spent time in Quiet Time (QT), reflecting on and sharing the message God has given us for today, and committing ourselves to live it out throughout the day.아침 예배를 은혜롭게 마무리하며 하나님께 감사 드리고이제 다시 오늘 하루 진행할 사역들을 각자 흩어져 준비하기로 하였습니다.As we wrapped up the morning worship with hearts full of grace and gratitude to God, we then dispersed to prepare for the day’s ministries, each team member returning to their respective roles.  분장도 변신도 필요했고, 챙기지 못했었던 약도, 썬글라스도 이제 준비가 잘 되어진 것 같으니, 아이들과 도움이 필요한 환자분들만 오시면 만사 오케이!!Costumes and makeovers were needed for VBS Team, and Medicine and sunglasses we had forgotten to display are now ready— so as long as the children and patients in need show up, everything will be perfectly in place!자!!!!! 드디어!!!!!!!! 아이들이!!!!!!!! 들어옵니다!!!!!!!정말 기도하는 마음으로 아이들과 도움이 필요한 환자들을 기다렸던 팀원들의 기도 제목들이 이루어진 감격적인 순간이였습니다. It was a deeply moving moment, as the heartfelt prayers of our team members—who had been waiting with such anticipation and faith for the children and patients in need—were beautifully answered열심히 앞에 선생님을 따라 율동 하는 아이들!The children eagerly followed the teacher at the front, dancing and doing the motions with so much energy and joy!그리고 하트!And of course—lots of hearts!  The kids made heart signs with their hands, filling the room with love and excitement.아이들과 함께 목사님의 말씀을 들으며 아이들의 귀와 마음에도 복음이 들어가는 순간이였습니다.As we listened to the pastor's message together with the children, it was a precious moment when the Gospel gently entered not only their ears but also their hearts.같은 시간 2층 의료사역팀도 슬슬 사역이 시작 되었습니다.At the same time, on the second floor, the medical missions team also began their work, slowly getting into the flow of the day’s ministry.  말도 잘 통하지 않을 뿐만 아니라, 많은 의료 전문적인 단어들이 난무하는 곳이지만 그들의 낫고자 하는 간절함들이, 통역을 통하여 또 번역기를 통하여도 고스란히 전달 되었습니다.Though communication was challenging—with language barriers and an abundance of complex medical terms—the patients’ sincere desire to be healed was clearly conveyed, whether through interpreters or even translation apps.물론 너무나 귀한 우리 의료팀의 실력도 실력이지만, 결국 환자를 낫게하시는 이 는 하나님 뿐임을 그리고 그 간절함을 하나님께 기도로 아뢰고,혹여나 환자들 중 그리스도를 주로 믿지 않는 자가 있다면, 오늘로서 영접하게 되길 간절한 마음으로 기도해드렸습니다. Of course, while we are deeply grateful for the incredible skill and dedication of our medical team, we were reminded once again that true healing ultimately comes from God alone.So we lifted up each patient in prayer, asking God to respond to their deep longing for healing. And for those who do not yet know Christ as their Lord, we prayed with sincere hearts that today would be the day they come to receive Him.자 이제 다시 1층으로 내려가 우리 VBS팀과 아이들은 뭘 하면서 놀고 있을지 볼까요?Now, let’s head back down to the first floor— shall we see what our VBS team and the children are up to and how they’re playing together?승훈형제가 크레프트팀 선생님이 되어 아이들에게 열심히 설명을 하고 계셨네요 ㅎㅎThere was Brother Liam, serving as the craft team teacher, enthusiastically explaining the activity to the children—so full of energy and heart! 오늘 크레프트의 주제는 오병이어의 빵과 물고기를 담았던 광주리 만들기 입니다.가진것을 내어줬던 어린아이의 마음이 많은 이들을 먹이게 된 그 바구니 인데요Today’s craft theme was making baskets that held the loaves and fishes from the feeding of the 5,000.These baskets represent the heart of the young boy who gave what he had, which was then used to feed many.다른 선생님들도 각 조로 흩어져 아이들을 도와 준비해온 만들기를 하며즐거운 시간을 보냈습니다.The other teachers also spread out among the groups, helping the children with the crafts they had prepared in advance, sharing joyful and meaningful moments together. 자! 이제 만들기도 다 했겠다!아이들과 선생님 다 좋아하는 게임타임!Alright! Now that the crafts are all finished— it’s time for Game Time, the moment both the kids and the teachers have been waiting for! 게임팀 총괄인 경호형제가 나와 아이들이 그 어느때보다 즐겁고 안전하게 즐길수 있도록, 룰에 대해 잘 이야기 하고 있는 모습입니다Brother Kyung-ho, the head of the game team, stepped up to explain the rules clearly, making sure the children could have the most fun while staying safe.자 첫번째 게임! K-어린이들의 국민 게임인 무궁화 꽃이 피었습니다!Alright, first game!“Red Light! Green Light!” : the beloved Korean children’s game everyone knows and loves!브라질 친구들에게 룰이 다소 생소할수 있어 하늘 선생님의 설명과 다른 선생님들의 데모버전으로아이들에게 K-전통 놀이의 즐거움을 선사해 주었습니다.Since the rules might have been unfamiliar to our Brazilian friends, Sister Kayleah and the other teachers demonstrated the game, bringing the joy of this traditional Korean play to the children.그 어느때보다 진지했던 데모 플레이....ㅋThe demo play was more serious than ever...  Everyone was so focused—it almost felt like a championship match!이쯤 되면 잘~ 설명 된것 같으니 이제 본게임으로 넘어가 봅시다!At this point, it seems the rules were explained perfectly— so let’s jump into the real game! Let the fun begin!자 무궁화 꽃이 피었습니다 를 이어 2 번째 K-전통 놀이참! 참! 참!Following Red Light! Green Light!, it was time for our second K-traditional game:Cham! Cham! Cham!사진으로는 다 표현할수 없는 웃음과 즐거움이 난무 했던 현장 이였습니다.It was a scene filled with laughter and joy—a moment so full of fun that no photo could ever fully capture the energy and smiles!즐겁게 게임을 즐겼으니, 이제 아이들에게 간식을 나눠줄 시간이 되었습니다.After all the fun and excitement, it was finally time to hand out snacks to the children! A sweet little break to recharge and enjoy a treat together.오늘 아이들의 간식은, 오병이어 만큼은 아니지만, 작은 것에서 큰 음식으로 변화하는 팝콘!!Today’s snack for the kids wasn’t quite the five loaves and two fish— but just like that miracle, it was something small that turns into something big...Popcorn! A perfect reminder of how even little things can bring joy and be multiplied! 그렇게 간식을 끝으로 오전 세션을 마무리 하였지만?마무리 같지 않았던 이유가 있었습니다.And so, with the snack time, we wrapped up the morning session— but it didn’t feel like an ending at all...There was a good reason for that!바로 밖에서 비누방울과, 페이스 페인팅과 판박이를 진행했기 때문이죠That’s because Bubbles and face painting and temporary tattoos were happening just outside! The fun continued as the kids lined up excitedly, eager to get their faces painted and pick out their favorite designs. 그렇게 원래는 쉬는시간이여야 했던 1시간 가량의 시간조차 아이들과 시간을 보내는 것으로 대신하였고And just like that, even the hour originally meant for rest turned into more time spent with the children—sharing laughter, creativity, and joy.이제 오후 세션으로 넘어가려 합니다!  Now, we’re ready to move into the afternoon session!오후 세션도 동일하게 진행되었습니다. 오프닝 찬양과 크레프트 그리고 또 게임 그리고 간식The afternoon session followed a similar structure—starting with opening praise, then moving into craft time, followed by more games, and of course, snacks to wrap it up!같은 시각 2층 의료 사역팀도, 오후 사역을 시작 하였습니다.At the same time, on the second floor, the medical missions team began their afternoon session as well— continuing to serve with care, compassion, and prayer.  자 의료팀 사역도 순조롭게 진행되고 있는거 같으니 다시 1층으로 내려가 볼까요?어? 예배당이 비어잇는데?아~ 게임 시간이라 밖으로 나갔군요!Looks like the medical team’s ministry is going smoothly, so let’s head back down to the first floor.Hmm? The worship hall is empty...Ah, of course! It’s game time, so everyone must have gone outside!오전에는 K-전통놀이로 아이들의 마음을 사로 잡았었다면이번에는 글로벌 하게 아이들이 좋아하는 술래잡기!In the morning, we captured the children’s hearts with traditional Korean games but this time, it was time for a globally loved favorite: tag!아니 100도가 넘어가는 날씨인데도 아이들은 저렇게나 쌩쌩 잘 달리 더라구요...?Right? Even in temperatures soaring above 100 degrees, the kids were running around full of energy like it was nothing!술래잡기는 몸풀기였다!이제는 본게임! 브라질 하면 축구! 축구하면 브라질다음 게임은 기대하시라 축구!!!Tag was just a warm-up!Now, for the main event—when you think of Brazil, you think of soccer; and when you think of soccer, you think of Brazil.Get ready for the next game: Soccer!  비록 아이들의 게임성 축구 경기였지만브라질의 쌈바 축구의 열정을, 브라질 축구의 미래의 밝음을 다시금 확인할수 있는 좋은 기회였습니다.축구를 좋아하는 선생님들 또한 같이 뛰며 그 순간을 즐겼습니다.Though it was a kid like style soccer game,it was a wonderful opportunity to witness the passion of Brazilian samba soccer and the bright future of Brazilian football.The teachers who love soccer also joined in, running alongside the kids and sharing in the joy of the moment.힘들게 뛰어 놓았던 보람이 있었을까요?준비해주신  오후 간식 역시 아이들이 너무 좋아했습니다.Was all that running worth it? Absolutely!The afternoon snacks prepared for the kids were a huge hit—they loved every bite! 이제 아이들이 이 순간을 기억했으면 좋겠어서 선물들과 함께 폴라로이드 사진을 주기로 하였습니다To help the children remember this special moment, we decided to give them Polaroid photos along with some giftsa little keepsake to cherish the memories made today 아이들에게 작별을 고하는것은 어쩌면 아이들보다 선생님들이 더 아쉬운 마음이 클지도 모르겠습니다.아쉬운 마음에 모두 한걸음에 달려 나와 아이들의 가는 길을 배웅해주고.한번이라도 안아주고, 사진이라도 더 찍어주고 하며 아이들을 집으로 돌려 보내어 주었습니다.It seems the teachers felt the parting more deeply than the children did.With heavy hearts, everyone rushed outside to see the kids off,giving hugs, snapping a few last photos, and making sure each child left feeling loved as they headed home.그렇게 떠나 보내기 어려웠던 아아들을 보내며... 아마존의서의 첫 VBS와 의료 사역은 하나님의 은혜안에 잘 마무리 할수 있었습니다.Though it was hard to say goodbye to the children,our first VBS and medical mission in the Amazon came to a successful close, all under God’s grace and blessing. 각 팀이 모여 기도로, 나눔으로 오늘 하루의 사역을 뒤돌아 보는 시간도 가졌습니다.Each team gathered together for a time of prayer and sharing, reflecting on the day’s ministry and the ways God had moved among them. 이렇게 오늘 하루가 마무리 되나 했지만!Just when we thought the day was winding down아직 하나님께 감사한 오후 팀 예배가 남아 있었기에... 아직 하루를 마무리 하기에는 쪼금! 아쉬웠습니다!There was still the afternoon team worship to give thanks to God, so it felt a little too soon to call the day completely over!분주하게 냅다 달려 72시간의 시간에 찾아온 시간, 이 시간 역시도 물론 하나님이 허락하신 시간이라는 것을 팀 예배를 통해 할수 있었습니다.After rushing busily through 72 hours of ministry, the moment to gather finally arrived—and through the team worship, we were reminded that this time too was a precious gift, graciously given by God.간단하게 재정비를 한 이후 하나님께서 오늘 하루 사역동안 나에게 주신 은혜를 나누는 자리를 가졌습니다.한사람 한사람의 간증이 너무나도 소중하고 늘 기도로 동역하고 싶은 마음이 저절로 들었습니다.After a brief time of regrouping, we shared about the grace God had given each of us throughout the day’s ministry.Every single testimony was so precious, inspiring a heartfelt desire to continue partnering in prayer and service together.그리고는 신나게 찬양하며 서로를 위하여 기도해주는 시간을 가졌습니다.오늘 암송구절은 마침 요한복음 13장 34절"새 계명을 너희에게 주노니 서로 사랑하라, 내가 너희를 사랑한것 같이 너희도 서로 사랑하라"나의 형제 자매를 향한 참된 사랑을 실천할수 있는 좋은 기회의 자리였습니다. Then, we joyfully praised God together and spent time praying for one another.Today’s memory verse was John 13:34: "A new command I give you: Love one another. As I have loved you, so you must love one another."It was a wonderful opportunity to put into practice true love for our brothers and sisters.  이렇게 아마존에서의 첫 VBS와 의료사역이 하나님의 은혜 아래 잘 마무리 되었습니다.내일 어떤 아이들이, 어떤 환자 분들이 올지 전혀 알지 못하는 상태 입니다.그래도 저희 팀원들은 두렵지 않습니다. 지금 까지 하신것도 하나님이시고, 앞으로 하실것도 하나님이시기 때문입니다.God Does! 끝까지 저희 브라질 아마존 팀을 위하여 기도해 주세요!!!승주찬!Our first VBS and medical mission here in the Amazon has come to a close under God’s abundant grace.We have no idea which children or patients will come tomorrow, but our team is not afraid— because it was God who has brought us this far, and it is God who will continue to lead us forward.God does! Please keep praying faithfully for our Brazil Amazon team until the very end!!!Seung-Joo-Chan!............오늘의 엔딩요정아마존의 뜨거운 열기도 이 형제들의 비하면 아무것도 아닙니다!아침 VBS 준비중 만난 귀여운 현서 현오 형제로 오늘 선교일지를 마무리합니다.그럼 내일 봐요~ !!!p.s 최강브라질아마존 ver. 일어나걸어라 선공개 영상 있습니다Today's ending stars:The Amazon’s blazing heat is nothing compared to the energy of these brothers!Wrapping up today’s mission journal with the adorable Hyunseo and Hyunoh brothers, whom we met while preparing for VBS this morning.See you tomorrow~!!! 
    Read More
  • 691
    김영제Jun 17.2025 2025 최강 브라질 아마존 선교 Day 1
    안녕하세요 오늘은 드디어 기도하며 기다려온 아마존 선교를 위하여 아마존 땅으로 들어가는 첫날입니다!아마존 강 위에서 찍은 단체사진으로 아마존 첫날의 소식 시작하겠습니다!Hello! Today is finally the first day we enter the land of the Amazon for the Amazon mission we have been praying and waiting for!We'll start the first day's update with a group photo taken on the Amazon River!마나우스에 도착하고 각자의 짐도 몸과 마음의 정리도 사치인듯 그렇게 잠에 든지 3시간쯤 지났을까요…요란한 알람소리와 함께 마나우스 도착 후 첫 사역의 서막이 올랐습니다.After arriving in Manaus, it felt like even organizing our belongings—or our hearts and minds—was a luxury. About three hours had passed since we fell asleep… Then, with a loud alarm, the curtain rose on the beginning of our very first mission work in Manaus그렇게 짧은 휴식의 시간이었음에도,  예배와 이 땅과, 이 땅에 있는 영혼들을 향한 마음은 아마존 불볕 더위를 이길만큼 아침부터 뜨거웠습니다.With such a short time of rest,team's hearts for worship, for this land, and for every soul; it were burning hotter than the scorching Amazon heat from the very start of the morning.마나우스 교회 현지 사역자 분들께서 마련해주신 즐거운 식탁의 교재로 체력을 회복한 후아마존 땅으로 들어가기 위한 리 패키징을 시작하였습니다.After restoring our energy with a joyful meal prepared by the local ministry people at the Manaus church,we began repacking in preparation to enter deeper into the Amazon region.아마존 강변마을에서 사용하게될 의료사역 물품들, 또 아이들과 함께 시간을 보내며 예수님의 사랑을 전하게 될 VBS 용품들을 하나라도 빠질세라 모든 팀원들이 달라붙어 나누기 시작하였습니다.All the team members jumped in to help, carefully sorting and dividing up the medical supplies that will be used in the riverside villages along the Amazon, as well as the VBS materials we’ll use to share the love of Jesus with the children—making sure not a single item was left behind.그렇게 얼마나 페킹을 하고 있었을까요...?뜻밖의 선물이 있었습니다.How long had we been packing like that…?Then came an unexpected gift.하은진 자매님이 브라질 팀원들을 위하여 순수! 제작 하신! 뷰티풀 브라질 팀 티셔츠!보세요~! 노란게 참 예쁘지 않습니까?? 팀원들 모두 너무 귀염 뽀짝한 팀 티셔츠를 보며 헌신해주신 자매님께 감사를또 같은 팀복을 입으며 브라질을 향한 마음을 다시 한마음으로 잡을수 있는 귀중한 시간이였습니다.  Sister Eun-Jin  personally and lovingly created beautiful team t-shirts for the Brazil team!Look at them—they're such a cheerful yellow, aren’t they? So cute and vibrant! We’re all so grateful to her for this heartfelt act of dedication.Wearing the same team shirt brought us together in spirit once again, giving us a precious moment to realign our hearts toward Brazil with unity and purpose. 짐 뿐만 아니라 또 가져가야 할것이 있습니다.바로 물!! It’s not just the luggage we need to bring— there’s something else that’s absolutely essential:Water!! ???? Clean drinking water is a must as we head into the Amazon!현지 물을 공급할수 있는 수단이 많지 않은데다가, 현지 물로 인한 감염 또는 물갈이들이 일어날수 있어, 팀원 모두 시중에서 판매중인 물 들로 수분 보충을 하는데요.아마존에서는 더더욱 공급하기가 어려워 많은 물들 또한 아마존을 들어가는데에 필수로 필요한 잇템 이였습니다ChatGPT said:There aren’t many reliable sources of clean water locally, and using local water can lead to infections or stomach issues. So, all team members are staying hydrated with commercially bottled water. In the Amazon, clean water is even harder to come by, so bringing plenty of bottled water with us was an absolute must a true essential item for this journey!  자 이제 물도 짐도 다 실었으니, 아마존 항구로 떠나 볼까요??Now that the water and all the luggage are loaded,shall we head off to the Amazon port? Let’s go!!그렇게 버스로 30여분을 달려 아마존 항구에 도착을 하였습니다.버스가 배로 들어가는 것이 아니니 버스에 실었던 그 많은 짐들을 다시 배로 옮겨야 했습니다After about a 30-minute bus ride, we arrived at the Amazon port.Since the bus can’t go onto the boat, we had to unload all that heavy luggage from the bus and transfer it onto the boat again.짐도 다 실었으니, 이제 아마존 강변 마을로 출발해 봅시다.Now that all the luggage is loaded,let’s set off for the riverside village along the Amazon!배에 오르자마자, 5시간이나 걸릴 또 다른 긴 여정은 잠시 미뤄 두고. 하나님이 창조하신 아름다운 자연을 보며 오른 자리에 멈춰서 감탄 할수 밖에 없었습니다.그에 걸맞게 하나님을 찬양하며, 아마존 강변 마을로 출발 하였습니다.As soon as we boarded the boat, the long 5-hour journey ahead was momentarily set aside.We couldn’t help but pause and marvel at the beautiful nature God has created around us.With hearts full of praise to God, we then set off toward the riverside village along the Amazon 복음을 전할수 있는 축복이...당연한것 아니라 은혜였소...가삿말로 지나칠수 있던 마음의 고백에, 왜 우리가 이곳에 와있는지 부르심의 상급이 무엇 이였는지, 다시금 마음의 세길수 있는 아주 알맞는 찬양의 고백이였던것 같습니다.The blessing to share the Gospel...is not something to be taken for granted—it is grace.What could have been just a lyric and melody turned into a heartfelt confession, reminding us why we are here,and what the reward of this calling truly is.It was a perfect praise that carved itself deeply into our hearts once again.마음을 다한 찬양의 고백 후 각자 팀으로 흩어져 큐티를 시작하였습니다.첫날 부터 느끼신 분들도 있으시겠지만, 이번 브라질 선교팀의 큐티는 뭔가 심상치 않습니다.마음 깊은 곳에서 나오는 나눔이, 단순히 믿음 생활 짬순(?)이 아니라 뭔가 알수 없는 따듯하고 깊은 나눔들이 있는 것을 볼수 있어그 어느때보다 나눔의 시간이 기다려 지곤 했습니다.After the heartfelt praise and confession, each team scattered to begin their quiet time (QT).Some of you may have already felt it from the first day, but the QT for this Brazil mission team was something extraordinary.The sharing that came from deep within wasn’t just routine faith talk or seniority—it was filled with a warm and profound depth that we couldn’t quite explain.Because of that, more than ever, we found ourselves looking forward to the time of sharing.It's!!!!!!! 암송 타임!!!!!!!!! (Memory verse Time) 무한으로 암송만 하고 있을수 없으니간단한 레크레이션 시간을 가져 볼까요??자 황두식 목사님의 성도의 목소리릴 맞춰라!! 게임!!!룰은 간단합니다. 목사님은 뒤로 서 계시고. 팀원들이 돌아가며"목사님!" 하고 외치면 그 지체가 누구였는지 맞추면 되는 게임!We couldn’t just keep memorizing endlessly, right?So, how about a quick and fun recreation time? ????Introducing: Pastor Hwang Doo-Sik’s “Guess That Voice!” game!The rules are simple: Pastor stands facing away from the group, and team members take turns calling out, “Pastor!” He then has to guess who it was based solely on their voice!Let the laughter—and the surprises—begin!역시 팀원들과 교회를 사랑하시는 목사님께는 너무 쉬운 문제 였을까요?약간에 망설임이 있어 보이는듯 했지만 완벽히 전원 맞추시며 통과!As expected, was it just too easy for a pastor who deeply loves his team and church?Though he seemed to hesitate for just a moment here and there, he still guessed every single one perfectly—nailed it, all the way through! Mission: Voice Recognition — Complete!자 이제 다음은 오랜 배 시간으로 몸이 굳어 있을 팀원들을 위한 사브리나 자매님의 스트레칭 101!Now, next up!! After that long boat ride that’s left everyone a bit stiffit’s time for Sister Sabrina’s Stretching 101!A refreshing session to loosen up our bodies and bring some energy back before we reach the village! Let’s stretch it out together 이렇게 유익하게 시간을 보내며 드디어 저 멀리서 보이는 아마존 강변 교회에 드디어 도착을 했습니다!!!자 이제 짐부터 언능 옮겨 봅시다!!After spending our time so meaningfully…we finally arrived at the Amazon riverside church, visible from afar at last!!!Now, let’s get to it—time to unload the luggage quickly and get started!남녀노소 상관 없이 모두 한마음으로저렇게 긴 줄을 만들어 그 많던 짐들을 다 위로 올렸습니다.아마존 강변 마을 베이스 캠프 교회 내부는 이렇습니다. 작년에 한번 와봤었던 형제 자매님들이 무색해 질 만큼 많은 것들이 개선되어 있었습니다.Brothers, sisters, youth, and elders alike—all with one heart—formed a long human chain and passed along the countless bags and boxes, getting everything up to the base.Here’s a look inside the Amazon riverside village’s base camp church.So much has been improved that even those who visited last year were amazed at the changes—it felt like a whole new place! ????⛪????장시간 배로 이동하기도 하였고그 많은 짐들을 한사람도 빠짐없이 모두가 옮겨 몸이 이미 지칠대로 지쳤지만팀원들 모두 내일 있을 사역들을 위하여 다시 분주하게 움직이기 시작하였습니다. After the long hours on the boat,and with every single person helping to carry all that heavy luggage, our bodies were already exhausted.Yet, despite the fatigue, every team member began moving busily once again— preparing for the ministry work waiting for us tomorrow.VBS팀은 데코와 크레프트 게임 준비의료팀은 내일있을 진료와 상담 준비각자 맞은 자리에서 주어진 역활을 성실해가는 팀원들의 모습이 존경스러웠습니다.The VBS team focused on decorating, preparing crafts, and setting up games, while the medical team got ready for the consultations and treatments scheduled for tomorrow.It was truly inspiring to see each team member faithfully carrying out their responsibilities, right where they were placed—with dedication and heart.비록 작년에 비해 많은 것들이 개선 되어졌다고는 하나화장실과 샤워 시설은 여전히 열악하였습니다.. ㅎㅎ이것이 또 선교의 묘미 겠죠?갑작스래 들이닥쳐오는 짐승들과 벌래들을 예방하기 위하여 간단한 보수 작업과, 방충망 작업을 형제님들께서 진행해 주셨습니다.수고해주신 노고에 다시금 감사의 말씀을 드립니다 ㅎㅎAlthough many things have been improved compared to last year,the bathroom and shower facilities… were still quite rough. But hey—that’s part of the charm of missions, right?To help prevent unexpected visits from critters and insects, some of the brothers took the lead in doing simple repairs and installing mosquito nets.A big thank-you again for all your hard work—you guys really made a difference분주한 하루의 끝에 하나님의 주시는 아름다운 노을로 이 먼 아마존 땅 까지 우리를 불러주신 하나님의 귀한 선물도 볼수 있었습니다At the end of a busy day,we were blessed to witness a beautiful sunset; a precious gift from God reminding us of the One who called us all the way to this distant land of the Amazon.A quiet but powerful sign of His presence, wrapping up the day with grace. 저희도 이렇게 하루가 마무리 되는것 같았습니다!그런데It felt like our day was coming to a close just like that!But then...다급히 오신 선교사님, 10분 거리 인디오 마을 교회에 예배가 있으니 그곳에 가야한다 라는 소식을 전달 받았습니다.물론 말씀은 우리의 리더 황두식 목사님! 그리고 그동안 선교팀이 준비했던, 바디워십과 스킷! 전부 그곳에서 예배로 드리기로 하였습니다.Suddenly, a missionary arrived urgently with news that there was a worship service just 10 minutes away at an Indio village church and we needed to go there.Of course, the message will be delivered by our leader, Pastor Hwang Doo-Sik!Everything the mission team had prepared so far—the body worship and the skit—was to be offered as part of the service there.자 순종하는 마음으로 다시 배에 올라타고 출발!With hearts ready to obey, we boarded the boat once again and set off!말씀을 전하실 목사님과 그곳에서 드려질 현지 예배를 위하여 기도하는 시간도 가졌습니다We also took time to pray—for Pastor as he prepared to deliver the message,and for the local worship service that would be held there워낙에 작은 교회 이다 보니 성도보다 선교팀이 많아저 버린 아이러니한 상황이였지만이곳에서 드리는 예배는 그 어느곳에 드려지는 예배보다 뜨거웠습니다.Since the church was so small, the mission team actually outnumbered the local congregation—an ironic situation indeed.But the worship we offered there was more passionate and heartfelt than anywhere else 찬양팀의 맞춰 열심히 탬버린으로 함께 찬양하고 계신 우리의 황두목님!Here’s our Pastor Hwang Doo-Sik, enthusiastically joining the praise team and playing the tambourine with all his heart! Such a joyful sight of worship in motion! 오늘 예배는 특별히 아이들의 특송 순서가 있었습니다.비록 우리가 알아 들을수 없는 포르투갈어의 찬양이였지만그 고백 역시 천사의 순수함을 볼수 있어 은혜가 있었습니다.Today’s service included a special solo performance by the children.Although the praise was in Portuguese—a language we couldn’t understand—their heartfelt confession carried the pure innocence of angels, and it was truly a blessing to witness자 우리 언니 오빠들도 준비해 갔던 스킷과 바디워십으로 화답해 줘야 겠지요??Alright, now it’s time for our brothers and sisters to respond with the skit and body worship they prepared, right?Let’s lift their hearts even higher with our performance!모든 예배의 순서를 잘 마친후 특송을 하였던 아이들, 우리의 다음 세대 위하여 기도하는 시간을 가졌습니다,어린 아이 시절부터 그리스도를 믿는 것 만큼 귀한것이 없고, 이 아이들의 믿음이 성장하는 좋은 시간이 되기를 팀원들 모두 진심으로 아이들을 위하여 기도해 주었습니다 After finishing all the worship service smoothly,we had a special prayer time for the children who had performed: Our next generationThere’s nothing more precious than believing in Christ from childhood,and all the team members sincerely prayed that these kids’ faith would grow strong and flourish  예배도 잘 드렸고 하니 다시 베이스 캠프로 돌아가려던 차현지 교인분들깨서 저희들을 위하여 무더운 밤 시원한 음료를 준비해 주셨다고 하시기에, 슬~쩍 마시고 돌아가 볼까 합니다 ㅎㅎThe service went well, and as we were about to head back to the base camp,the local church members kindly told us they had prepared some refreshing drinks for us on this hot night.So… maybe we’ll sneak a little sip before we go back너무 더웠던 열대야에 시원함이 주는 감사함도 있었지만. 아마존 땅과 민족을 섬기러온 팀원들을 오해려 섬기려 해주시는 현지 교인분들에 마음에서 예수님의 마음을 느낄수 있는 아주 소중한 시간이었습니다.In the sweltering heat of the tropical night, the cool drinks were refreshing and deeply appreciated—but even more touching was the heart behind them.It was a precious moment where we could truly feel the heart of Jesus through the local church members, who, instead of simply receiving, were eager to serve those who had come to serve them오늘 이 교회에서 드렸던 예배와 서로를 향한 기도 그리고 그리스도를 닮은 섬김은 영원도록 잊지 않을것입니다.The worship we shared today in this small church, the prayers we lifted up for one another, and the Christlike spirit of service we experienced—these are moments we will never forget.They will remain in our hearts forever. 그렇게 돌아가는 배에 왠 불청객이 탑승했습니다.커다란... 풍뎅이..?ChatGPT said:And just like that, on our way back… an unexpected guest boarded the boat. A giant… beetle?!  Definitely not on the packing list, but hey—it’s the Amazon! Every ride’s an adventure 나라야 그거 안무서워..?Kaylene..? Are you Okay...?그렇게 혼비백산인 선상위 용감한 히로인(?)의 등장으로 팀원들 전원 교회로 돌아올수 있었습니다.In the midst of the chaos on the boat,a brave heroine (??) appeared—fearless and ready to take on the beetle!Thanks to her heroic moment, all team members were able to return safely to the church, a little shaken… but very much alive!What a memorable end to the day! 밤 하늘을 올려다 보며 오늘 하루도 수고했다고, 당신께서 지으신 아름다운 별들로 위로해주는 하나님이 있어내일 하루도 씩씩하게 사역을 시작할수 있을것만 같습니다.As we look up at the night sky, we’re reminded that there is a God who comforts us—telling us, “Well done today,” through the beautiful stars He created.And because of that gentle, powerful love, we feel ready to rise again tomorrow with strength and joy—to serve boldly in the work He’s called us to.Good night, and onward in grace.내일 부터는 본격적인 VBS와 의료 사역이 시작 됩니다.새누리 가족 여러분들의 사랑과 응원의 기도가 있다는 소식에 늘 힘을 얻는 브라질 선교팀 입니다.내일부터 진행될 사역들을 위하여, 또 하루하루 팀원들의 영육간의 강건함을 위하여 기도해 주시면 감사하겠습니다.God Does!! 하나님이 하십니다!Starting tomorrow, our full VBS and medical missions will officially begin.We, the Brazil mission team, are constantly strengthened by the love and prayer support from our Saenuri family back home. As we step into these next few days of ministry, we’d be so grateful if you could continue to pray for each team member’s physical and spiritual strength, and for God’s hand to be upon every moment and encounter.God Does!! God is the One who does it! Let’s go forward in faith—He’s already gone before us!..........오늘의 엔딩요정자는 동안 절대 벌레에 물리지 않겠다는 2 청년과 함께 그럼 모두  Boa noite~!Today's ending fairiesOur two Handsome brothers, fully committed to not getting a single bug bite while sleeping! And with that…Boa noite, everyone~!  Good night from the Amazon! 
    Read More
  • 690
    김영제Jun 17.2025 2025 최강 브라질 아마존 선교 Day 0
    샬롬 그리스도의 평강을 전합니다.드디어!!! 함께 기도로 동참해 주셨던 브라질 아마존 선교팀이 16일 새벽 1:30분, 아마존 브라질 땅으로 출발합니다.바쁜 주일 예배 일정 가운데에서도, 기도로 또 축복의 응원으로 배웅해주시는 많은 새누리 가족분들이 있어 든든하고 씩씩한 마음으로 출발할수 있었습니다.Shalom! I bring you the peace of Christ.Finally!!! The Brazil Amazon mission team, for whom you have all prayed, departs for Brazil at 1:30 AM on the 16th.Thanks to the many Saenuri family members who sent them off with prayers and blessings amidst the busy Sunday service schedule, the team is leaving with strong and confident hearts. 뭐 하나 빠드리는것 없나 하나하나 꼼꼼히최종ver. 최최종ver. 최최최최종ver. 을 거쳐 하나하나 짐을 교회 벤에 옮긴 후 다 같이 모여, 하나님이 사랑하시는 아마존 땅을 위하여, 또 선교팀의 여정가운데에 영육간의 강건함을 위하여 기도하는 시간을 가졌습니다.We carefully checked each and every one to make sure there was nothing missingAfter going through we are bringing each item to the church van.We all gathered together and had a time of prayer for the land of Amazon that God loves, and for the spiritual and physical strength of the mission team during their journey.도합 1,000kg 에 육박하는 짐들을 하나하나 빠지지 않고 확인 하고 또 확인하며. 모든 짐들이 빠짐없이 목적지 까지 잘 도착할수 있도록 기도하는 마음으로 짐을 붙이고. 선교팀원들 모두 서류문제 없이 잘 체크인 할수 있기를 한마음으로 서로를 격려하고 위로하며 여정을 시작하였습니다.We checked and rechecked the luggage, which weighed nearly 1,000 kg, one by one without missing anything. We prayed that all the luggage would arrive at the destination without any missing anything, and we started our journey by encouraging and comforting each other with one heart, hoping that all the missionary team members would be able to check in without any document problems.자 이제 센프란시스코 에서 파나마로, 파나마에서 브라질 마나우스로, 마나우스에서 아마존 강변으로 들어가는 여정이 시작됩니다.장시간 비행과, 배로 이동하는 가운데 팀원들의 안전과 마음의 평화 그리고 그 땅에서 하나님이 일 하실 일들을 위하여 기도해주세요!!So now the journey begins from San Francisco to Panama, from Panama to Manaus, Brazil, and from Manaus to the Amazon River.Please pray for the safety of the team members, peace of mind, and the work of God in that land during the long flight and boat ride!!.....7시간 반의 비행후 첫번째 경유지인 파나마의 도착하였습니다.After a 7 and a half hour flight, we arrived at our first stopover, Panama.파나마에서 10시간을 레이오버를 하게 됩니다.그 동안 팀원들과 함께 하나님께서 주신 말씀의 양식 으로 그 10시간을 다 체워 볼까 합니다.We will have a 10-hour layover in Panama.During this time, the team members will try to fill up those 10 hours with the food of the Word that God has given us.각자 조별로 흩어져 나눔을 시작하였습니다. 그 어느 때 보다 깊고 뜨겁게 나눌수 있는 팀원들의 모습을 적지 않게 볼수 있었습니다.We split up to group and began sharing. We were able to see many team members sharing more deeply and passionately than ever before.목사님 까지 참전하여 청년들 사이에서 뜨겁게 달아올은 주제에 시간가는줄 모르고 나눔과 토론을 진행하였습니다.주제가 궁금하시다면 선교의 현장으로 오세요!Even the pastor Hwang joined in, and the topic—a hot issue has been brought up among the young adult group—led to such passionate sharing and discussion that we lost track of time.If you're curious about the topic, come to the mission field!자 이제 빠질수 없는 말씀 암송 타임!암송하지 못하는자, 자유시간은 없노라!Now, it's time for the unmissable memorization time!Those who can't memorize, have no free time!...그렇게 말씀 묵상과 나눔, 열정이 가득했던 토론, 또 실수 연발 이였던 말씀 암송을 다 하고 나니이제 다음 목적지인 브라질 마나우스행 비행시간이 훌쩍 다가왔습니다자 그럼 이제 마나우스로 떠나 볼까요?레쓰고!After finishing our time of Scripture meditation and sharing, the passionate discussions, and even the mistake-filled Scripture memorization...Before we knew it, it was almost time for our next flight—to Manaus, Brazil!Shall we head to Manaus now?Let’s go!4시간에 걸쳐 아마존강이 있는 브라질 마나우스 땅에 짐 포함 팀원 전원 모두 안전하게 도착 하였습니다.긴 여정을 은혜로 지켜주신 하나님께 감사합니다. After 4 hours, all the team members including luggage arrived safely in Manaus, Brazil, where the Amazon River is located.Praise God who protected us with grace during the long journey. 모든 세관을 통과하고 1 차 베이스 캠프인 마나우스 동산교회로 발걸을을 옮겼습니다.After passing through all customs and immigration, we headed to the first base camp: Igreja Presbiteriana Jardim Do Amazonas현지시각 4:30 am  마나우스 동산교회에 도착한 팀원들은...선교사님 내외분과 현지 목회자, 사역자 분들의 반가운 모습과 따듯한 환대로긴 여정에 지체있던 팀원들은 안전한 집에 온 것 처럼 이제서야 긴장한 마음을 놓을수 있었습니다.At 4:30 a.m. local time, the team arrived at Church in Manaus...Welcomed warmly by the missionary couple, local pastors, and ministry workers, the team—tired from the long journey—finally felt at ease, as if they had come home to a safe place.하나님께서 사랑하시는 이 먼 브라질 땅 까지 안전하게 올수 있게 해주신 하나님을 찬양합니다.이제 잠깐의 휴식 후, 아침 바로 장시간에 걸쳐 배로 아마존 강으로 들어갑니다. 분주한 일정에 주눅 들거나 힘듦에 집중하는것이 아니라, 하나님이 사랑하시는 이 땅, 이 민족을 위한 마음과 기도가 팀원 들 가운데 끊이지 않기를, 무엇보다 타이트한 일정속에 팀원 모두의 영육간에 강건함 을 위하여 기도해 주시면 감사하겠습니다.Praise God for bringing us safely all the way to this distant land of Brazil, a place dearly loved by Him.After a short rest, we will head straight into the Amazon River by boat for an extended journey. Rather than being overwhelmed by the busy schedule or focused on the fatigue, we pray that each team member will continually carry God’s heart and prayer for this land and its people whom He loves so deeply. Above all, we would be grateful for your prayers—for the spiritual and physical strength of every team member throughout this intense mission schedule.어떠한 상황 가운대서도 승주찬IAC Seung-Joo-Chan 
    Read More

검색